5 results

  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Smith-Lesouëf 247
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    XVIe et XVIIe siècles, 1610-1611, 1567-1568, 1650-1651, 1674-1675, 1582, 1689-1690
    Language
    persan, arabe
    • [...] ibn [a]l-Mašhad[ī]
    • gouverneur du Cachemir sous le règne de l’Empereur Mametcha, maintenant 1768, retiré dans le souba d’Avad à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 357
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    circa 1497-1509
    Language
    persan
    • ẖātim bāšad...) est malaisée à déchiffrer.
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 251
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    première moitié du XVIe siècle
    Language
    persan
    • Arberry, the Chester Beatty Library, A Catalogue of Persian Mss...
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 1407
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Fin XVe siècle
    Language
    persan
    • ed-Din,Sultan Hoseïn Mirza, souverain timouride du Khorasan, en l'année 891 de l'hégire, qui correspond à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 1102
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Vers 1460
    Language
    persan
    • Toutes les pièces qui figurent sont précédées de la mention wa lahu "et il a aussi", au lieu