589 results

  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 5
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    XVe siècle
    Language
    turc ottoman
    • hommes pieux, avec un commentaire, des amulettes et des formules magiques (folio 38 recto) ; la prière à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 283
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    XVIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • Ahmed ibn Khalil (m. 990 de l'hégire = 1582), contenant (folio 1 verso) des kaside, dont l'une dédiée à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 119
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    2e moitié du XVIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • philosophes, tels Avicenne, Ghazali, Fakhr ed-Din Razi, Nasir ed-Din Tousi, réduites la plupart du temps à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 194
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Milieu du XVIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • Le calendrier, disposé sur sept colonnes, au lieu de six, la septième contenant les heures du jour, a
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 80
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    XVIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • >Physical Description:Neskhi turc vocalisé, copié dans des encadrements tracés à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 406
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Milieu du XVIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • Contents:Le dernier feuillet de ce manuscrit a été refait.
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 900
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    13 novembre 1744
    Language
    turc ottoman
    • qui règne sur la terre, et de la géométrie, traduit du turc par le sieur Roboly, jeune de langues, [à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 883
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    décembre 1733, 1734
    Language
    turc ottoman
    • officiers que des troupes qui servent dans ces gouvernemens, traduit par le sr P. de Val, jeune de langues à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 947
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    1re moitié du XVIIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • fables, traduites du turc en françois, par le sieur Dominique Fornetty, jeune de langues de France, à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 839
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Début du XVIIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • « Histoire de la conquête d'Egipte par Sultan Selim, fils de Sultan Baizid 2e, imprimée à Constantinople
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 304
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Fin du XVe ou tout début du XVIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • >Contents:Cet Homami est le poète contemporain du sultan Mourad II (1421-1451), qui a
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 1033
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    1742-1743, 1739-1740
    Language
    turc ottoman
    • écrivit sous le titre de : القصيدة المضرية فى تضاعيف صلوات خير البرية (lire تضاعف), contenant des prières à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 497
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    8 janvier 1622
    Language
    turc ottoman
    • Physical Description:Neskhi turc, copié par ʿAbd el-Baki, surnommé Yahya el-Edirnevi, qui a
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 41
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Fin du XVIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • l'empire, de questions relatives aux titulaires de fiefs et apanages, aux mir-mirân, en particulier à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 879
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Début du XVIIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • el moukiachefe ou Mer de la connoissance, traduit par le sieur Roboly, [jeune de langues de France], à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 115
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    XVIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • Contents:L'auteur donne son nom dans l'introduction à sa chronique (folio
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 662
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    Fin du XVIIIe siècle
    Language
    turc ottoman
    • Contents:Contenant les discours prononcés par les ambassadeurs des puissances chrétiennes à
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 68
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    27 novembre 1652
    Language
    turc ottoman
    • contenant l'histoire du sultan Soleïman II, jusqu'en 961, dont la copie n'est pas terminée ; cet appendice a
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 61
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    1591
    Language
    turc ottoman
    • Contents:L'auteur, qui était professeur à Andrinople, entreprit la rédaction
  • Thumbnail
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 427
    Collection
    Gallica (Bibliothèque nationale de France)
    Library
    Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
    Date
    1681
    Language
    turc ottoman
    • Contents:Le texte, qui a été copié par un scribe ignorant, est très incorrect