. – Lettrines filigranées (1 ligne) alternativement champies et bleues au début des rubriques de la table
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 247
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
XVe siècle (début, 1410-1420 : texte et une partie de la décoration du volume), XVe siècle (vers 1465 ou 1470-1475 : achèvement de l'illustration du volume)
Bouts de ligne de couleur alternativement bleue et or et bleue et rouge dans les tables des chapitres
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 598
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
XVe s.(1403). Nous savons par d’autres manuscrits ( Paris, BNF, ms. Français 12420, f. 167v) que la traduction du De Claris mulieribus de Boccace a été achevée le 12 septembre 1401. Le présent manuscrit fut donné à Jean, duc de Berry par son valet de chambre Jean de la Barre en février 1404 ; le manuscrit date donc de l’année 1403
Les mots repères indiqués dans les inventaires D et E figurent à la première ligne du f. 2 : « [
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 9221
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
XIVe siècle (dernier quart: 1380-1395: l'illustration du manuscrit correspond à la deuxième période du Maître du Policratique: cf. Avril « Le parcours exemplaire d'un enlumineur... », p. 281-282.
L’incipit du 2e feuillet (« Tout vient, tout passe ») peut être repéré au f. 2r, ligne
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 5707
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
XIVe siècle (3ème quart 1362-1363) : cf. la date donnée par le copiste Raoulet d’Orléans dans son poème acrostiche au f. 368 : « … Et fu parfait que je ne mente / L’an mil .CCC. trois et .LX. ».
L’incipit du deuxième feuillet du second volume figure à la première ligne du f. 3 du Français 5707
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 1288
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
XIVe, 2e quart. Daté par Leroquais autour de 1334-1350 (Leroquais 1934, p. 131-133, n° 56), le ms. est désormais situé entre 1343 et 1350. La fête de la Trinité a été imposée en 1334 par le pape Jean XXII, mais elle a été adoptée par les Franciscains dans le chapitre de Marseille de 1343. La translation de saint Antoine de Padoue (1350) manque.
Bouts de ligne rouges et bleus filigranés blanc ornés de motifs or.
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 414
Collection
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Date
1404 : cf. le colophon du f. 419v : « Cy fenist la légende des sains nomee la legende doree le samedy aprés la nativité Nostre Dame l'an .IIII.C et .IIII. Rogo lectori Christum roget ore fideli ut det scriptori pro pena gaudia celi ».