59 results
-
Aarau. Aargauer Kantonsbibliothek, MsMurF 31a
- Collection
- e-codices
- Library
- Aarau. Aargauer Kantonsbibliothek
- Date
- 13th century, middle of the 13th century
- Language
- Alemannic, German
-
Linguistic analyses lead to the conclusion that the work originated in the middle or western region of
-
St. Gallen. Kantonsbibliothek, Vadianische Sammlung, VadSlg Ms. 343d
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Kantonsbibliothek, Vadianische Sammlung
- Date
- 15th century, middle of the 15th century
- Language
- Alemannic, German
-
This history Bible is traceable to Constance in the third quarter of the 15th century; some defects were
-
St. Gallen. Stiftsarchiv (Abtei Pfäfers), Fragm. Fab. IV
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Stiftsarchiv (Abtei Pfäfers)
- Date
- 14th century, first third of the 14th century
- Language
- Alemannic
-
It can be dated to approximates the first third of the 14th century.
-
Wil. Dominikanerinnenkloster St. Katharina, M 42
- Collection
- e-codices
- Library
- Wil. Dominikanerinnenkloster St. Katharina
- Date
- 15th century, probably 1484
- Language
- Alemannic
-
It bears mentioning that both of these manuscripts are based on an earlier model, to which also the manuscripts
-
Cologny. Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 42
- Collection
- e-codices
- Library
- Cologny. Fondation Martin Bodmer
- Date
- 15th century, about 1455-1460
- Language
- Alemannic
-
approximately about 1455-1460) of Diebold Lauber’s workshop in Hagenau in Alsace, a work that had been prepared to
-
Einsiedeln. Stiftsbibliothek, Codex 214(241)
- Collection
- e-codices
- Library
- Einsiedeln. Stiftsbibliothek
- Date
- 15th century, [14]52/[14]54/[14]55
- Language
- Latin, Alemannic, German
-
collection of homiletic and pastoral texts dated with the years [14]52, [14]54 and [14]55, which came to
-
St. Gallen. Kantonsbibliothek, Vadianische Sammlung, VadSlg Ms. 352/1-2
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Kantonsbibliothek, Vadianische Sammlung
- Date
- 15th century, around 1440
- Language
- German, Alemannic
-
Latin text source has been translated into German verses, which earlier were erroneously attributed to
-
Solothurn. Zentralbibliothek, Cod. S I 145
- Collection
- e-codices
- Library
- Solothurn. Zentralbibliothek
- Date
- 15th century, 1457
- Language
- Alemannic
-
It is not known how this volume came to Solothurn, but it has been part of the holdings of the Solothurn
-
St. Gallen. Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 193
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Stiftsbibliothek
- Date
- 8th century, 9th century, around 800
- Language
- Latin, Alemannic, German
-
Lower, sometimes difficult to read script in Roman half uncial from northern Italy: fragmentarily preserved
-
Solothurn. Zentralbibliothek, Cod. S 458
- Collection
- e-codices
- Library
- Solothurn. Zentralbibliothek
- Date
- 16th century, 1507
- Language
- Alemannic, German
-
Beginning in the 17th century the manuscript is known to have been in the possession of the Solothurn
-
St. Gallen. Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 590
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Stiftsbibliothek
- Date
- 16th century, 1522
- Language
- Alemannic, German
-
tract Exhortationes ad monachos ("Von der geistlichen Ritterschaft der Mönche" or the "Exhortations to
-
Basel. Universitätsbibliothek, N I 6:50
- Collection
- e-codices
- Library
- Basel. Universitätsbibliothek
- Date
- 13th century, 14th century, around 1300
- Language
- Alemannic
-
the fragments probably were repurposed only a short while later, since the host volume can be dated to
-
Solothurn. Zentralbibliothek, Cod. S 386
- Collection
- e-codices
- Library
- Solothurn. Zentralbibliothek
- Date
- 15th century, 1463-1466
- Language
- Alemannic, Romansch language, German
-
TThis southern german manuscript is a collection of medical texts that include, in addition to the Artzneibuch
-
Basel. Universitätsbibliothek, A VIII 51
- Collection
- e-codices
- Library
- Basel. Universitätsbibliothek
- Date
- 15th century, 2nd half of the 15th century
- Language
- Alemannic
-
Margret
Zschampi donated the manuscript to the Carthusian monastery of Basel, where it
became part of
-
Basel. Universitätsbibliothek, A X 122
- Collection
- e-codices
- Library
- Basel. Universitätsbibliothek
- Date
- 15th century, 1496-1498
- Language
- Latin, Alemannic
-
the Carthusian Monastery of Basel contains ordinaries for priests (among them an address in German to
-
Basel. Universitätsbibliothek, B IX 25
- Collection
- e-codices
- Library
- Basel. Universitätsbibliothek
- Date
- 14th century
- Language
- Latin, Alemannic
-
the 14th century, a German translation of De VII gradibus contemplationis was added as a supplement to
-
St. Gallen. Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 110
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Stiftsbibliothek
- Date
- 9th century
- Language
- Latin, Alemannic, German
-
manuscript, still in its original Carolingian binding, is also called the Egino-Codex and is supposed to
-
Wil. Dominikanerinnenkloster St. Katharina, M 47
- Collection
- e-codices
- Library
- Wil. Dominikanerinnenkloster St. Katharina
- Date
- 15th century, 1432-1436
- Language
- Alemannic, Middle High German
-
It bears mentioning that both of these manuscripts are based on an earlier model, to which also the manuscripts
-
St. Gallen. Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 965
- Collection
- e-codices
- Library
- St. Gallen. Stiftsbibliothek
- Date
- 15th century, 1430/36 (parts by Kölner); 15th century (other parts)
- Language
- Alemannic
-
treatise from the “Schwester Katrei"; pp. 259−268 anonymous didactic dialog with Timothy’s questions to
- Please select items from search results or item pages.