Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Espagnol 508

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Espagnol 508
Biblissima authority file
Date
  • XVe s. (v.1450-1473)
Language
  • Catalan
Title
  • Recueil de traités de médicine
Agent
  • Role
    • Author
    Original form
    • ʿABŪ ZAYD ḤUNAYN IBN ISḤĀQ AL-ʿIBĀDĪ (JOHANNITIUS)
  • Preferred form
    • Claude Galien (0131?-0201?)
    Role
    • Author
    Original form
    • Galenus, Claudius (0131?-0201?)
    • Galien
    Other form
    • GALIEN
    • GALENUS
    • Galien, Claude (0131?-0201?)
    • Gallien
    • Galien, Claude
    • Claude Galien
    • גאלינוס
    • Galenus
    • Claudius Galenus
    • Galeni
    • Galienus
    • Galieni
    • Galien, Claude 0131?-0201?
    • Galè, Claudi, ca. 130-ca. 200
    • Galen
    • Galeno
    • Galenus 129-199
    • Author: Galenus
    • Galen of Pergamon, c 129-c 216
    • Galen.
    • Gallien, Claude (131-201)
    • Galenus, Claudius (ca. 129-ca. 210/216)
    • Galenus, 129-199
    • Galenos - ca. 129 - ca. 216 - auteur
    • Galenos - ca. 129 - ca. 216
    • Galenus, Claudius
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Arnaud de Villeneuve (1240?-1311)
    Role
    • Author
    Original form
    • Arnaldus de Villanova (1240?-1311)
    • ARNAUD DE VILLENEUVE
    Other form
    • ARNALDUS de Villanova
    • VILLANOVA (Arnaldus de)
    • Arnaud de Villeneuve
    • Arnaud de Villeneuve (1240?-1311)
    • Rinaldo de Villanova
    • Arnauld de Villeneuve
    • Arnaud de Villeneuve,
    • Arnaut de Villeneuve
    • Arnaldus de Villa Nova
    • Arnaldi de Villanova
    • Author: Arnoldus, de Villa Nova
    • Arnoldus de Villa Nova
    • Arnold of Villanova
    • Arnoldus <de Villa Nova> (1235-1312)
    • Arnaldus, de Villanova, -1311.
    • Ranellus de Bellanova
    • Villanova, Arnold of, 1240-1311
    • Arnold of Villanova (b. c. 1240, d. 1311), physician and reformer
    • Arnaldus, de Villanova (-1311)
    • Arnaud de Villeneuve (1240-1311)
    • Arnau de Vilanova
    • Arnoldus
    • Arnaldus de Villanova
    • Arnoldus <de Villa Nova>
    • Arnoldus de Villa Nova, ca 1240-1311 > , trad.
    • Arnaldus de Villanova - 1240?-1311 - auteur
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Umayyaẗ ibn ʿAbd al-ʿAzīz Abū al-Ṣalt al-Dānī (1068-1135)
    Role
    • Author
    Original form
    • Abū al-Ṣalt al-Dānī, Umayyaẗ ibn ʿAbd al-ʿAzīz (1068-1135)
    • ABU AL-ṢALT AL-DANI, UMAYYAẗ IBN ʿABD AL-ʿAZIZ (ALBUZALE, ALBUMASAR)
    Other form
    • Albuzali
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Aldebrandin (12..-1296?)
    Role
    • Author
    Original form
    • Aldebrandin (12..-1296?)
    • ALDEBRANDIN (attribué à Galien)
    Other form
    • Alebrand de Florence
    • Aldobrandinus of Siena
    • Magister Aldobrandinus
    • Aldobrandino <da Siena>
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Role
    • Author
    Original form
    • JEAN DE PARME
Description
  • Contents:


    Ff. 1r-10r. Traduction anonyme de ʿABŪ ZAYD ḤUNAYN IBN ISḤĀQ AL-ʿIBĀDĪ (JOHANNITIUS), : "Aci comença lo libre de Johannissi de introductions del art de tegni"
    Ff. 10r-11r. Traduction anonyme d'un traité attribué àGalien, Tractat de les coneixença de les orines : "Acabat es lo libre de Johan nissi Seguex se la conexensa de les urines segons gallien"
    Ff. 11r-12r. Traduction d'un traité anonyme, Tractat de coneixença dels polsos : "Acabades son les conaxensas de les urines e comensa la conaxensa dels polcos"
    Ff. 12r-48v. Traduction parARNAUD DE VILLENEUVE deABU AL-ṢALT AL-DANI, UMAYYAẗ IBN ʿABD AL-ʿAZIZ (ALBUZALE, ALBUMASAR),De medicinis simplicibus: "Lo libre de Albumesar de simples madesines valents a totes les malaties de tot lo cors"
    Ff. 48v-56v. Traduction anonyme de ALDEBRANDIN (attribué à Galien), Régime du corps III (Tractat de les viandes i dels beures) : "Comensa lo tractat de les viandes de Galien"
    Ff. 57r-61r. Traduction anonyme de JEAN DE PARME, Practicella : "La patita pratica proffitosa e bona segons diu Johan Ebensue e principalment abreugada per mestre Johan de Parma"
    Ff. 61r. recette de médicine en cat. ajouté c.1473, Recepta d'ungüent contra pany de cara o vérbol : "unguent contra pany de car[...]o o berbul"

    Physical Description:

    Valence [?], Barcelone [?], Naples [?]
    Ecriture gothique humanistique
    Papier. 61 ff., 287 x 207 mm

    Custodial History:

    Acquisition 8495



    Acquis en 1892 (second f. de garde).
    Au verso du feuillet 61, ont été ajoutés des comptes du voyage Naples - Barcelone de l'an 1473. Au recto de ce feuillet, annotations marginales citant la toponymie urbaine de la ville de Valence.


Place
  • Original form
    • Valence [?], Barcelone [?], Naples [?]
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo