Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 357

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Turc 357
Biblissima authority file
Date
  • Début du XVIIIe siècle
Language
  • Ottoman Turkish
Title
  • غرّه ازهر. Roman formé de la juxtaposition d'aventures extraordinaires.
Description
  • Contents:

    Contenant soixante et un fascicules, auxquels on a donné une numérotation factice, en surchargeant, ou en grattant les indications primitives de la tomaison. Sa rédaction, qui est purement turque, est tardive ; elle se place dans la première moitié du XVIIe siècle, après la mort de Mourad III (1595) et de Ahmed Ier (1617), sans compter que les indications des titres, quand ils sont écrits, ne concordent pas toujours avec ce qui est dit dans les souscriptions, lesquelles, naturellement, méritent plus de confiance, quand elles n'ont pas été altérées. Les formules qui introduisent les anecdotes sont les mêmes qui se rencontrent habituellement dans les ouvrages de cette catégorie ; chacun des fascicules du Ghorre-i azhar, d'une quarantaine de pages, correspond à une séance de récitation dans un café : 357, 1, 23e section, plus l'histoire de Sultan Ahmed et du khoǧa Hasan el-Mellah ; 357, 2, 22e section, plus l'histoire de Mohammed Čaoush ; 357, 3, 4e section, contenant la fin de la troisième histoire et le commencement de la quatrième ; 357, 4, 8e section, contenant la fin de la sixième histoire et le commencement de la septième ; 357, 5, 7e section, contenant la fin de la cinquième histoire et le commencement de la sixième ; 357, 6, 7e et 8e sections, contenant la fin de la cinquième histoire, la sixième et le commencement de la septième ; 357, 7, 9e et 10e sections, contenant la fin de la septième histoire et le commencement de la huitième ; 357, 8, 9e section, contenant la fin de la septième histoire et le commencement de la huitième ; 357, 9, 11e section, contenant la fin de la huitième histoire et le début de la neuvième ; 357, 10, 11e section ; 357, 11, 13e section, contenant la fin de la dixième histoire et le début de la onzième ; 357, 12, 14e section, formée d'une partie de la onzième histoire ; 357, 13, 14e section, comme le n° 357, 12 ; 357, 14, 15e section, comprenant la fin de la onzième histoire, qui commence dans le n° 357, 13, suivie d'une partie qui appartient à la treizième histoire ; 357, 15, 15e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 16, 16e section, comprenant la suite de la treizième histoire ; 357, 17, 12e section, comprenant la fin de la neuvième histoire et le début de la dixième ; 357, 18, 16e section, comme le n° 357, 16 ; 357, 19, 17e section, contenant la fin de la treizième histoire et le commencement de la quatorzième ; 357, 20, 18e section, contenant la suite de la quatorzième histoire ; 357, 21, 18e section, identique à la précédente ; 357, 22, 17e section, contenant la fin de la treizième histoire et le commencement de la quatorzième, identique au n° 357, 19 ; 357, 23, 23e section ; 357, 24, 24e section ; 357, 25, 27e section ; 357, 26, 12e section, portant le titre spécial de سليمان نامه, dans laquelle se trouvent la fin de l'histoire de Salomon, telle que la raconte la légende islamique, celles de Belkis et du génie Kanabous ; 357, 27, 28e section ; au folio 5 verso, se trouve le début de l'histoire d'un officier des Janissaires, Moustafa Pacha, qui fut prisonnier des Francs, et de son talisman ; 357, 28, 29e section, contenant la fin de la dix-neuvième histoire et le début de la vingtième ; 357, 29, 30e section ; 357, 30, 31e section, fin du vingtième récit et début du vingt et unième ; 357, 31, 31e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 32, 32e section ; 357, 33, 32e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 34, 33e section, fin de la vingt et unième histoire et début de la vingt-deuxième ; 357, 35, 33e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 36, 34e section, contenant la suite de la vingt-deuxième histoire ; 357, 37, 35e section, fin de la vingt-deuxième histoire et début de la vingt-troisième ; 357, 38, 35e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 39, 36e section, fin de la vingt-troisième histoire et commencement de la vingt-quatrième ; 357, 40, 36e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 41, 37e section, fin de la vingt-quatrième histoire et début de celle de Čaoushzade, qui n'est point numérotée ; 357, 42, 37e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 43, 38e section, suite de la vingt-cinquième histoire ; 357, 44, 38e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 45, 39e section, fin de l'histoire de Čaoushzade et début de la vingt-cinquième ; 357, 46, 39e section, identique au numéro précédent ; 357, 47, 40e section ; 357, 48, 41e section ; 357, 49, 42e section, fin de la vingt-sixième histoire et commencement de la vingt-septième ; 357, 50, 42e section, identique au numéro précédent ; 357, 51, 43e section, suite de la vingt-septième histoire ; 357, 52, 44e section, suite de la vingt-septième histoire et commencement de la vingt-huitième ; 357, 53, 44e section, identique au numéro précédent ; 357, 54, 45e section, fin de la vingt-huitième histoire et commencement de la vingt-neuvième ; 357, 55, 45e section, comme dans le numéro précédent ; 357, 56, 46e section, suite de la vingt-neuvième histoire ; 357, 57, 47e section, fin de la vingt-neuvième histoire et début de la trentième ; 357, 58, 48e section, suite de la trentième histoire, dans laquelle se trouve intercalé un fragment (folios 18-23) d'une biographie de Mahomet, après laquelle vient une huitième (sic) histoire, traitant des aventures de Khoǧa Mohammed Pacha, grand vizir sous le règne de Mourad III ; 357, 59, 50e section, contenant la continuation de l'histoire du marchand d'Alep ; 357, 60, 49e section, contenant le commencement de l'histoire racontée dans le numéro précédent, sans numéro d'ordre ; 357, 61, 40e section, contenant la suite de la vingt-cinquième histoire.

    Physical Description:

    Écriture neskhi turc, quelquefois assez négligée, du début du XVIIIe siècle : le n° 13 porte la date de l'année 1120 (1708-1709), le n° 24, de la main de Dervish Mohammedi, celle de 1127 (1715), le n° 27, celle de 1125 (1713), le n° 39, celle de 1128 (1716).14, 18, 21, 30, 20, 76, 37, 21, 26, 30, 22, 15, 39, 19, 16, 25, 26, 24, 19, 34, 15, 15, 33, 18, 33, 18, 22, 20, 21, 18, 18, 20, 19, 21, 17, 17, 21, 22, 16, 16, 20, 18, 20, 26, 18, 17, 15, 16, 16, 20, 20, 19, 20, 19, 19, 24, 25, 28, 17, 14 feuillets. 20,5 × 15 centimètres, ou à peu près, suivant les volumes, qui appartiennent à des exemplaires différents. Cartonnage ou brochure turcs de qualité très médiocre, comme il convient à des livrets d'impresarii qui récitent ces fantaisies dans les cafés.
    Ghourre-i azharZahr-i azhar
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo