Paris. Bibliothèque de l'Arsenal, Ms-3122

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Arsenal Library)
Library
Paris. Bibliothèque de l'Arsenal
Shelfmark
  • Ms-3122
Biblissima authority file
Date
  • Fin du XIIIe ou début du XIVe siècle [pas avant 1290]
Language
  • French
Title
  • Drouart La Vache, Li livres d'amours [traduction en vers français du De Amore de André Le Chapelain, en 1290]
Agent
  • Preferred form
    • Drouart La Vache (12..-13..)
    Role
    • Author
    Original form
    • Drouart La Vache (12..-13..)
    • Drouart La Vache
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • André le Chapelain (11..-12..)
    Role
    • Author
    Original form
    • Andreas Capellanus (11..-12..)
    • André Le Chapelain
    Other form
    • Author: Andreas, Capellanus
    • Andreas Capellanus - ca. 1150-1220 - auteur
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Antoine-René de Voyer Argenson (marquis de Paulmy d', 1722-1787)
    Role
    • Former owner
    Original form
    • Argenson, Antoine-René de Voyer (1722-1787 ; marquis de Paulmy d')
    • Marquis de Paulmy
    Other form
    • Paulmy, Antoine-René de Voyer d'Argenson marquis de (1722-1787)
    • Antoine-René de Voyer d’Argenson, marquis de Paulmy
    • Paulmy, Antoine-René de Voyer d'Argenson
    • Marquis de Paulmy,
    • Paulmy (Antoine-René d'Argenson, marquis de)
    • M. le M. de Paulmy
    • Antoine-René d'Argenson, marquis de Paulmy
    • M. de Paulmy
    • Marquis de Paulmy
    • Du marquis de Paulmy
    • Marquis de Paulmy, "Belles-Lettres n°1685" et "1545"
    • Antoine-René de Voyer, Marquess of Paulmy d'Argenson (1722-1787)
    • Antoine-René de Voyer, marquis de Paulmy d'Argenson (1722-1787)
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Louis-César de La Baume Le Blanc La Vallière (duc de, 1708-1780)
    Role
    • Former owner
    Original form
    • La Vallière, Louis-César de La Baume Le Blanc (1708-1780 ; duc de)
    • Duc de La Vallière
    Other form
    • Louis-César de La Baume Le Blanc de La Vallière
    • Louis-César de La Baume Le Blanc
    • La Valliere, Duc de
    • Louis-César de La Baume Le Blanc, duc de la Vallière
    • Louis-César de la Baume Le Blanc
    • La Vallière, Louis-César de La Baume Le Blanc duc de (1708-1780)
    • Louis César de La Baume Le Blanc, duc de La Vallière
    • Louis-César de la Baume-Le Blanc, duc de La Vallière
    • Louis-César de La Baume Le Blanc, duc de La Vallière
    • La Vallière, Louis-César de La Baume-Le Blanc
    • La Vallière, Louis-César de La Baume Le Blanc
    • Louis de La Baume Le Blanc, duc de La Vallière
    • Duc de La Vallière
    • La Vallière (Louis-César, duc de)
    • Louis César de La Baume Le Blanc, duc de La Vallière (1708-1780)
    • Louis César de La Baume Le Blanc, Duke of La Vallière (1708-1780)
    • Louis César de La Baume Le Blanc, Herzog von La Vallière (1708-1780)
    • Former possessor: La Vallière, Louis César de LaBaume LeBlanc de
    • Louis Ceasar de la Baume le Blanc, duc de LaValliére (1708-1780)
    • La Vallière, Louis-César de La Baume Le Blanc (1708-1780 ; duc de). Ancien possesseur
    • La Vallière, Louis César de LaBaume LeBlanc de (1708-1780)
    • La Vallière, Louis-César de La Baume Le Blanc duc de
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
Description
  • Contents:

    Commencement : « Cy commence li livres d'amours. »

    « J'ai si apris a rymoier
    Que je ne m'en puis chastoier
    Pour nul home qui m'en repregne :
    Encor vueil je, aveigne qu'aveigne,
    Tranlater en françois .j. livre... »

    L'auteur donne deux fois la date de sa traduction, 1290, au fol. 1, col. a, et au fol. 49, col. b. Il se nomme ainsi lui-même à la fin de son livre :

    « Qui vieut savoir le non dou mestre
    Si pregne la premiere letre
    De ceste diction Deus,
    Et la premiere de reus,
    La seconde de dominus,
    Et puis la quarte de minus,
    La desrainne de maria,
    Et a tierce de varia,
    Et la premiere de sara :
    Ainsi, le non de lui sara.
    ................
    ................
    Et qui vieut son sornon apenre
    La premeraine letre penre
    Doit de cest verbe Laboro,
    Et la premiere de adoro,
    Et la premiere de vena,
    La desraine de crumena,
    La desraine de abymalech,
    Après la desrienne de alec,
    O la quarte de camera.
    Ainsi son sornon savera,
    C'il (sic) n'est plus rudes c'une vache... »

    A la fin : « Explicit li roumans d'amours. »

    Physical Description:

    Écriture de la fin du XIIIe siècle ou du début du XIVe, sur 2 colonnes.
    Initiale puzzle, bandes d'I et fils lancés dans la marge au f. 1 ; initiales filigranées rouges et bleues ("oeufs de grenouille") ; rubriques.
    Parchemin, 49 feuillets, 285 × 200 mm.
    Reliure en maroquin rouge, à fils d'or. Tranches dorées.

    Custodial History:

    A appartenu au marquis de Paulmy(Belles Lettres, 1681) et peut-être antérieurement, au duc de La Vallière, chez qui l'aurait vu Barbazan (voir Martin, nuancé par Bossuat).


Rights
  • Paris. Bibliothèque de l'Arsenal
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo