Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Rothschild 1947 [II, 2, 15]
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Rothschild 1947 [II, 2, 15]
- Biblissima authority file
- Language
-
- French
- Title
-
- ¶ EPISTOLA CHRISTOFORI COLOM : cui etas nostra multũ debet : de || Insulis Indie supra Gangem nuper inuẽtis. Ad quas pergren- || das octauo antea mense auspiciis [et] ere inuictissemo[rum] [sic] Fernãdi [et] || Helisabet Hispania[rum] Regũ missus fuerat : ad magnificum dñm || Gabrielem Sanchis eorundẽ serenissimo[rum] Regum Tesaurariũ || missa : quã nobilis ac litteratus vir Leander de Cosco ab Hispa || no idiomate in latinum cõuertit tertio kal's Maii .M.cccc.xciii || Pontificatus Alexandri Sexti Anno primo. S. l. n. d. [Rome, Stephan Plannck, v. 1493], in-4 goth. de 4 f. de 33 lignes à la page pleine, sans chiffr., récl, ni sign., mar. r., fil, dos orné, tr. dor. (Bedford.)
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Christophe Colomb (1450?-1506)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Colón, Cristóbal (1450?-1506)
- CHRISTOFORI COLOM
- Other form
-
- Christophe Colomb
- Colomb, Christophe (1450?-1506)
- Colombo, Cristóvão, 1451?-1506
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Leander de Cosco
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Cosco, Leander de
- Leander de Cosco
- Other form
-
- Leandro, de Cosco, 14---15--? > , trad.
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Christophe Colomb, parti de Palos, avec trois caravelles, le 3 août 1492, atteignit, le 12 octobre suivant, une des Antilles, découvrit Cuba et Haïti, puis reprit la route de Palos, où il rentra le 15 mars 1493. Pendant son voyage de retour, il rédigea la relation de son expédition, qu'il adressa au trésorier de la couronne d'Espagne, Gabriel Sanchez. Le texte original de cette relation est perdu ; nous ne possédons plus que la traduction latine abrégée de Leandro da Cosco, dont on connaît six éditions. Celle que nous venons de décrire est celle que M. Harrisse cite dans ses Notes on Colombus sous la lettre C, et dans sa Bibliotheca americana sous le n° 4. M. R.-H. Major, qui a consacré une dissertation spéciale à l'examen des diverses impressions de la lettre de Colomb (The Bibliography of the First Letter of Christopher Columbus ; London, Ellis and White, 1872, in-16), soutient au contraire,. par d'assez bonnes raisons, que notre édition est la première.
La pièce se termine par une épigremme latine de R. L. DE CORBARIA [LEONARDO DE CARNINIS], évêque de Monte Peloso. « ad invictissimum regem Hispaniarum ». Nous reproduisons ici le r° du 1er f. Les caractères de Plannck se vérifient dans le Libellus de conservations sanitatis (anno Domini mccccxciii, quarto non. Maii) :
Histoire — Géographie et voyages — Voyages en Amérique — Découverte de l'AmériqueBedford, rel. à LondresCarninis (Leonardo de) • vers à la fin de l'Epistola Christophori Colombi (1493)Colomb (Christophe) • Epistola (1493)Cosco (Leandro da) • traduit d'espagnol en latin la lettre de Christophe Colomb (1493)Ferdinand et Isabelle, rois catholiques • protecteurs de Christophe Colomb (1493)Harrisse (Henry), citéMajor (R. H.) • bibliographe anglais (1872)Plannck (Stephan), imprimeur à Rome (1493)Sanchez (Gabriel) • Christophe Colomb lui adresse sa lettre relative à la découverte de l'Amérique (1493)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal
