Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 25

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Persan 25
Biblissima authority file
Date
  • 1586 (10 avril)
Language
  • Persian
Title
  • ḤIṢAṢ al-ATQIYYĀ MIN QIṢAṢ al-ANBIYYĀ
Agent
Description
  • Contents:

    Traduction persane de l'abrégé du Kašf al-Ġawāmiḏ fī Aḥwāl al-Anbīyyā de Bašāġirī par Aḥmad b. M. b. Abī Bakr al-Ṣābūnī, due à son disciple AbūʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAIT b. ʿUmar al-Ṣarrāf, effectuée en 608H./1211-2.

    Cette traduction comporte un premier qism (f. 7) subdivisé en 5 bāb qui traite des caractères de la prophétie, avec des réponses à diverses objections. Le 1erbāb est lui-même divisé en 5 faṣl (f. 7, 9, 11, 13 et 18), le 2d en 6 (f. 18v, 19v, 19v, 20v, 21, 22), le 3e en 4 (f. 22v, 23, 23, 29v), le 4e en 8 (f. 30, 30v, 38, 55, 56v, 57, 58 et 59v) et le 5e en deux (f. 61, 62). Un second qism (f. 62v) est consacré aux différents prophètes et comporte une muqaddima suivie de 13 qiṣṣa (f. 65v, Adam ; f. 80, Noé ; f. 81v, Abraham ; f. 90, Jacob ; f. 94, Joseph ; f. 107v, Moïse ; f. 137, David ; f. 143, Salomon ; f. 153v, Job ; f. 158v, Jonas ; f. 163v, Šuʿayb ; f. 164, Zacharie et f. 171v, Mahomet).

    Incipit f. 4v :

    (بسم الله ...) بعد از ثنای خدای بی همتای رهنمای عالم آرای نکارندۀ انس وجان پدیدآرندۀ جسم وجان بخشندۀ خرد (...)

    Explicit f. 211v :

    (...) ناصرش باد اوّل وآخر ناظرش را خدای عزوجل و صلی الله علی خیر خلقه محمّد وآله اجمعین الطیبین الطاهرین والحمد للّه اولاً وآخراً وظاهراً وباطناً (...)

    Physical Description:

    Copie anonyme achevée (f. 211v) à Istanbul le 20 Rabī IId 994H. Écriture ottomane Nastaʿlīq de 19 lignes à la page ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 85 × 140 mm. Ms. de 150 × 205.Papier européen (filigrane à ange avec contremarque C.C.). 212 feuillets. Tous les cahiers sont des quinions. Les f. 2-3 et 212 sont restés blancs.Au f. 1 formule d'exorcisme en turc et rubāʿī en persan et au f. 1v cinq distiques en turc.Reliure ottomane en maroquin vert olive à plaque centrale en mandorle polylobée (80 × 60 mm ; décor de type NSh, mais avec un nuage supplémentaire de chaque côté) estampée sur une pièce de cuir rouge dont le champ est doré, avec une bordure de filets encadrant un fer en S répété, estampés et dorés. Doublures de papier marbré caillouté ottoman. Dos restauré.

    Custodial History:

    Au f. 1 figure l'ex-libris d'Aḥmad b. ʿAlī Qara-Bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya, daté de 1037H. (/1627-8). Au f. 4, un paraphe ottoman et les ex-libris, non datés, d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de la forteresse (ḥiṣā[r]) de Göl-Ḥiṣā[r], d'Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, qāẕī de Yenišehīr, et de Ṣāliḥ Muṣṭafà [cf. Persan 138]. Au f. 212v, figure celui de Darvīš (Yaʿqūb ?).

    Ms. acquis en 1729-30 à Constantinople par l'Abbé Sevin pour 5 piastres 20 (notice au contreplat supérieur « Hasesil etkiya. Umer Effendy. 5 piastres 20 »). Une notice signée d'Armain (n° 36), insérée, forme les f. 2-3.


    حصص الاتقیا من قصص الانبیاء
    Ṣābūnī (Aḥmad b. M. b. Abī Bakr)
    Ṣarrāf (Abū ʿAbd-ullāh Masʿūd b. ʿAlī b. ʿUmar)
    Aḥmad b. ʿAlī Qara-bēg-zāda, qāẕī de Livādiyya
    Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Ibrāhīm, qāẕī de Göl-Ḥiṣā[r]
    Aḥmad b. Mawlā al-Qāẕī Yaḥyà, Qāẕī de Yeniše-hīr
    Darvīš (Yaʿqūb ?)
    Ṣāliḥ Muṣṭafà
    Istanbūl
    Histoires des Prophètes
Place
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo