Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Géorgien 10
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Géorgien 10
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1702
- Language
-
- Georgian
- Tatar
- Title
-
- Le Chevalier à la peau de tigre
- ვეფხისტყაოსანი
- Vepʼxistqaosani
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Rustaveli, Chota
- Chota Rustaveli
-
- Description
-
Contents:
Scribe : la fille de Bejoa de Wazan. (f. 249v)
Lieu de copie : Chamakhi (f. 249v)
Date de copie : 1702 (f. 1r, 249v).
Incipit (f. 2r) :
დასაწყისი პირველი ანბავი სპარსული რუსთაველისაგან ქართულად ნათარგმანები...
Vepʼxistqaosani est un poème de Chota Rustaveli écrit sous le règne de Tamar (1186-1207). Très populaire au Moyen-Age, il a été altéré par les scribes qui y ont ajouté des histoires et une continuation. Ce manuscrit présente une version altérée. La première édition critique du texte a été imprimée en 1712 sous le roi de Kartli Vakhtang VI.
L'ouvrage a été traduit en français sous le titre Le chevalier à la peau de tigre.
Colophon (f. 249v) :
მე, ცოდვილი ყაზანთ ბეჟოას ქალამა დამიწერია ვეფხის ტყაოსანი. ვინცა გამოასწერას, ვინცა გამოასწერას, შენდობა მითხრას მე.
F. 1r (mxedruli du XIXe s.) :
დიაღ ცუდი ვეფხისტყაისანია
F. 257v-258v : vers du scribe.
F. 251r-256v : calendrier lunaire.
F. 296v : les chiffres de l'alphabet géorgien.
297 r/v : recettes populaires contre plusieurs maladies.
F. 298r-301v : vers tatars transcrits en caractères géorgiens
Physical Description:
304 feuillets. Papier épais et jaunâtre. Filigrane : couronne entre deux lions, lettres latines AJ et ID. 30 x 20 cm. Encre noire. Les titres et débuts de strophes sont en écrits en rouge. Ecriture mxedruli avec de nombreuses fautes. Les feuillets 1-258 sont paginés dans l'alphabet mxedruli. Les f. 259-294 sont laissés en blanc. Les f. 295-304 sont paginés en chiffres arabes. Reliure : carton recouvert de cuir noir, encadrement d'un rectangle tressé, motif central et écoinçons estampés et recouverts de cuir brun (30 x 20 cm). Le rabat est orné de la même maniètre (30 x 14 cm).Custodial History:
Note datée de 1723, selon laquelle Jean, fils du général, a voulu acheter ce manuscrit, mais ne l'a pas acheté..
დასაწყისი პირველი ანბავი სპარსული რუსთაველისაგან ქართულად ნათარგმანები...
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Şamaxi (Azerbaijan)
- Original form
-
- Chamakhi
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal