Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 118

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément turc 118
Biblissima authority file
Date
  • XVIIe siècle
Language
  • Ottoman Turkish
Title
  • Recueil de pièces officielles et d'instruments diplomatiques.
Description
  • Contents:

    Contenant : (folio 2 recto) une série de pièces de tout genre, concernant les affaires des Hollandais établis dans l'empire turc, aux environs de l'année 1615, parmi lesquelles une lettre du grand vizir Khalil Pacha au beylerbey d'Alep, un rescrit impérial, daté du quinzième jour du mois de Shaʿban 1027 (7 août 1618), adressé sur ces questions aux beylerbeys d'Anatolie et de Karaman, à la requête de l'ambassadeur de Hollande ; un berat, adressé au consul hollandais de Smyrne, au mois de Reǧeb 1026 (juillet 1617) ; des rescrits impériaux relatifs à ces mêmes affaires, adressés aux beylerbeys et defterdars de Chypre, au mois de Ǧoumada second 1027 (26 mai-23 juin 1618), en Reǧeb 1027 (24 juin-23 juillet 1618), en Shaʿban 1027 (août 1618) ; un autre, daté de Shaʿban 1027 (août 1618), adressé aux kadis de Gallipoli, Kilid el-bahr et Soultaniyya ; un rescrit impérial, adressé à l'ambassadeur de Hollande, Lamberto Verhair لانبرتو فرهاری, vraisemblablement un Italien, Lamberto Ferrari, au service de la Hollande, au sujet de son voyage à Bude et de son retour en Hollande, daté de Ǧoumada premier 1021 (juillet 1612) ; une lettre de l'ambassadeur de Hollande au grand vizir Khalil Pacha, avec cette note « Littera mia al Challil Bassa il visyr in Adrianopoli », laquelle montre que ce recueil est composé de minutes et de copies de pièces qui ont fait partie des archives de l'ambassadeur hollandais, dont on trouve des lettres au Padishah, aux grands officiers de la Couronne, au kizlar agha, etc. ; les capitulations عهد نامۀ همایون conclues entre le sultan Ahmed Ier et Henri IV, roi de France (folio 49 recto), datées de la dernière décade du mois de Zilhiǧǧa de l'année 1015 de l'hégire (18-27 avril 1607) ; la copie de cet instrument diplomatique n'occupe que le recto des pages ; les capitulations entre la Porte et le roi d'Angleterre (folio 57 recto) ; ce traité, rédigé sous la forme d'une lettre, adressée au roi Jacques Ier ياقوب, par le sultan Ahmed Ier, qui n'indique pas son nom, mais seulement celui de son père, le sultan Mohammed IIIبابام سلطان محمد خان, est le renouvellement des capitulations conclues entre le roi d'Angleterre et le sultan Mourad III, que le sultan Ahmed Ier nomme son grand-père ددم سلطان مراد خان; un recueil (folio 60 verso) analogue à celui des quarante-huit premiers feuillets, constitué par le même personnage, contenant une correspondance entre les États Généraux de Hollande, Maurice de Nassau, et la Sublime Porte, les capitulations entre le sultan Ahmed Ier et les États Généraux, datées de Ǧoumada Ier 1021 (juillet 1612), la correspondance de l'ambassadeur de Hollande avec le gouvernement turc, et toutes sortes de documents adressés par la Cour ottomane à ses officiers au sujet des affaires de Hollande, ou concernant les sujets de ce pays, au cours des années 1021, 1022, 1026, 1028 de l'hégire (1612-1614, 1617-1619).

    Physical Description:

    Écritures turques de diverses mains, du XVIIe siècle.199 feuillets. 31 × 21 centimètres. Demi-reliure.
    ʿAhd name-i sherif
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo