Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 208

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément persan 208
Biblissima authority file
Date
  • 1492 (février et 23 mai)
  • XVIIIème siècle
  • 1775 (11 juillet)
Language
  • Persian
Title
  • TAĞZIYYAT al-AMṢĀR VA TAZĞIYYAT al-AŠ‛ĀR ou TĀRĪH-i VAṢṢĀF
Agent
  • Role
    • Scribe
    Original form
    • Isma‛īl b. Ayyūb al-Āmāsī
Description
  • Contents:

    Histoire des Mongols de Perse par [Hwāğa Šihāb al-Dīn] ‛Abd-ullāh b. [‛Izz al-Dīn] Fazl-ullāh [Šaraf Šīrāzī, dit Vaṣṣāf-i ḥazrat] (f. 6) (663H./1264-5 – 735H./1334-5).
    L’ouvrage est divisé en cinq tomes ou muğallad et une table des matières a été ajoutée aux f. 1v- 2v

    Le premier muğallad a été fini de copier (f. 115) un lundi de Rabī‛ IId 897H. par Isma‛īl b. Ayyūb al-Āmāsī.
    Le second (f. 204v), de la même main, l’a été le 13 Rağab 897H. Les f. 205v- 269v sont également de sa main. Au f. 270 l’écriture change et il apparaît que les f. 270 à 524v ont été copiés au XVIIIème siècle pour compléter le ms., dont manquait la seconde partie.
    La copie de la table des f. 1v- 2v – non signée – a été terminée le 12 Ğumādà Ier 1189H. (/11 juillet 1775) et elle est, sinon de la même main que les f. 270- 524v, du moins contemporaine.

    Autre copie à la BnF : Supplément persan 1641 ; extraits dans Supplément persan 391.

    Physical Description:

    Ecritures ottomanes Nasta‛līq de 25 lignes à la page avec titres rubriqués et réclames. Surface écrite 85 x 185 mm (dans la totalité du ms.). Ms. de 160 x 265.Réglure au mistara. On trouve des encadrements d’un trait noir et d’une bande dorée du f. 4v à 204v et du f. 205v à 524v, avec – en outre – un filet bleu aux f. 3v- 4. Au f. 3v figure un sarlawḥ de frontispice enluminé (85 x 87 mm ; rectangle inférieur entouré d’une bande bleu nuit à petites croix, ayant un décor d’arabesque et de volutes florales sur fond couleur cuivre avec, au centre, un médaillon trilobé bleu nuit au milieu duquel s’inscrit un cartouche doré portant le titre Tārīh-i Vaṣṣāf en Nashī turquoise ; au-dessus se trouve un dôme doré polylobé). Au f. 272 un emplacement qui devait recevoir une illustration est resté vide.Papier oriental de deux types. Aux f. 3- 269, vergé (20 vergeures occupent 24 mm), dont les vergeures sont difficiles à discerner, parallèles à la couture, avec des fils de chaînette régulièrement espacés de 30 mm environ. Aux f. 270- 524, avec des vergeures (20 vergeures occupent environ 33 mm), tantôt perpendiculaires tantôt parallèles à la couture. Les f. 1- 2 et la dernière garde de tête sont de papier européen (filigrane à raisin). 524 feuillets. Du f. 3 au f. 269 la plupart des cahiers sont des quaternions, mais les deux derniers feuillets du dernier manquent. Du f. 270 à 518 le volume est constitué de quaternions puis, aux f. 519- 524, d’un ternion. Les f. 1- 2 sont insérés avant le premier cahier. Les f. 3 et 205 ont été laissés en blanc. Une foliotation ottomane correspond aux f. indiqués dans la table.Dans les marges des f. 1- 266 se trouvent des marques, anonymes, de collation du ms. Cette collation est souvent datée : au f. 6, elle l’est du 9 Rabī‛ IId 996H. (/7 mars 1588) ; au f. 19 du Ğumādà [Ier] 996H. (/12 avril 1588) ; au f. 43 du 1er Ğumādà IId 996H.(/28 avril 1588) ; au f. 88v du 22 Rabī‛ IId 996H.(/ 21 mars 1588) ; au f. 115 figure, outre la date, la veille du 6 Rabī‛ IId 996H.(/ 4 mars), l’indication du lieu, la ville d’Alep (Ḥalab al-šabhā’) ; il en va de même au f. 204v, daté, d’Alep également, du 12 Ğumādà Ier 996H.(/ 10 février).Dans les marges, on trouve, surtout au début, de diverses mains, des gloses tirées du Šarḥ-i Tağrīd (f. 3v), de ‛Azmī-zāda (f. 4), du Burhān-i Qāṭi‛ (f. 4v, 130), du Farā’id al-harā’id (f. 7v), de Rāzī Afandī (f. 13, 13v- 14), des Marāṣid (f. 15v), de Maydānī (f. 19), de Vāḥidī (f. 21v), du Ta‛rīf-i ṭabaqāt al-umam (f. 21), du Mağma‛ al-furs (f. 22v), du Taqvīm al-buldān (f. 134), du Mustaqṣ̣à al-amsal (f. 134v), etc. On trouve aussi des gloses marginales après le f. 270 qui sont de la main du copiste de cette partie du ms.Au f. 1, une marque datée de 1193H.(/1779) a été grattée. A la troisième garde une note rapporte que Mustaqīm-zāda, Mawṣilī-‛Alī Afandī et Tawfīq Afandī [dont deux pourraient être des personnages mentionnés dans les Sicill-i ‘Osmānī, II, p. 54 et IV, p. 364, tandis que Mustaqīm-zāda est vraisemblablement Sulaymān Mustaqīm-zāda (m. 1202H./1787), l’auteur évoqué par F. Babinger, Die Gesdhichtsschreiber der Osmanen und ihre Werke, Leipzig, 1927, n° 293, p. 317] ont étudié ( ?) dans ce ms. Peut-être certaines gloses sont-elles de leur main.Au f. 1 se trouve le paraphe de De[noyer ?]. Reliure ottomane de maroquin brun, sans rabat ni recouvrement, avec décor de plaque centrale en mandorle polylobée (71 x 53 mm ; décor voisin du type NSd 11), de fleurons et d’écoinçons estampés à froid avec champ doré ; bordure de fer en « s » répété et de filets, avec rehauts dorés. Doublures de maroquin brun ; les gardes sont de papier rose moucheté d’or.La reliure a été restaurée à deux reprises ; son dos est refait en cuir brun et une restauration maladroite a ensuite été faite avec des pièces de maroquin rouge. La reliure est placée dans un étui de maroquin rouge dont le décor, très voisin de celui des reliures de Supplément persan 501 et 702, montre qu’il sort du même atelier.

    Custodial History:

    Ce ms. est de même provenance que Supplément persan 501 et 702.


    Il est entré avant 1830 à la B.R. (estampille de première Restauration). [Anc. cote, Suppl. persan 27].


Rights
  • Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo