Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, NAL 3235

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • NAL 3235
Biblissima authority file
Date
  • XIIIe siècle.
Language
  • Latin
Title
  • Biblia latina.
Agent
Description
  • Contents:

    F. 1-3v. Mentions de fêtes liturgiques (addition).

    F. 4v. « Prefatio Ieronimi presbiteri super Pentateuchum Moysi », incipit « Desiderii mei… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 285).
    F. 4v-5r. Capitula, incipit « De die primo in quo lux facta (de Bruyne, Sommaires, p. 2).
    F. 5r-17r. Genesis.
    F. 17r-25v. Exodus.
    F. 25v-31v. Leviticus.
    F. 31v-39r. Numeri.
    F. 39r-46v. Deuteronomium.
    « Explicit primus ordo Legis »

    « Incipit secundus ordo prophetarum »
    F. 46v-47r. « Prefatio in libro Josue», incipit «Tandem finito Penthateuco Moysi…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 311).
    F. 47r-51v. Josue.

    F. 51v-56v. Liber Judicum.

    F. 56v-57r. Liber Ruth.

    F. 57r-57v. « Prologus Ieronimi presbyteri in libro regum », incipit « Viginti duas esse litteras…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 323).
    F. 57v-63v. Regum liber primus.
    F. 63v-68v. Regum liber secundus.
    F. 68v-75r. Regum liber tertius.
    F. 75r-81r. Regum liber quartus.

    F. 81r. « Prologus in libro Paralipomenon », incipit « Si Septuaginta interpretum pura… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 328).
    F. 81r-86v. Paralipomenon liber I.
    F. 86v-94v. Paralipomenon liber II, jusqu’au chapitre 36 verset 19 : « … et quicquid preciosum fuerat de-» (suite du texte au f. 111r).
    F. 95r-110v. Psalmi (« liber hymnorum, liber soliloquiorum prophete de Christo »).
    F. 111r. fin de Paralipomenon liber II, du chapitre 36 verset 19 à la fin : « […]-moliti sunt. Si quis evaserat… -… Deus suus cum eo et ascendat. ».

    F. 111r. « Prefatio Ieronimi de translatione in hebreo », incipit « Iungat epistola quos iungit sacerdotium…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 457).
    F. 111r. « Prefatio Ieronimi de translatione greca », incipit « Tres libros Salomonis id est Proverbia, Ecclesiasten et Cantica canticorum…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 455).
    F. 111r-117r. Proverbia.
    F. 117r-118v. Ecclesiastes.
    F. 118v-119v. Cantica canticorum.
    F. 119v-123v. Sapientia.
    F. 123v-134r. Sirach.

    F. 134r. « Prefatio in libro Isaie prophete », incipit « Nemo cum prophetas versibus viderit… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 482).
    F. 134r. Argumentum, incipit « Isaias in Ierusalem nobili genere natus est…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 480).
    F. 134r-147v. Isaias.

    F. 147v. « Prologus Ieremie prophete », incipit « Hieremias propheta cui hic prologus scribitur… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 487).
    F. 147v-162v. Ieremias.
    F. 162v-164v. Baruch.
    F. 164v. « Prologus Baruch », incipit « Liber qui Baruch nomine prenotatur… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 491).
    F. 164v-166r. Lamentationes.
    F. 166r. Oratio Ieremiae.

    F. 166r-166v. « Prologus Ezechielis prophete », incipit « Hiezechiel propheta cum Ioachim rege Iuda captivus… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 492).
    F. 166v-182v. Ezechiel.

    F. 182v. « Prologus sancti Ieronimi presbyteri in libro Danielis prophete », incipit « Ubicumque medicina vel sanitas necessaria est… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n°498).
    F. 182v-183r. « Item prologus », incipit « Danielem prophetam iuxta LXX interpretes…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 494).
    F. 183r-189v. Daniel.

    F. 189v. « Prefatio in XII prophetis », incipit « Non idem ordo est duodecim prophetarum… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 500).
    F. 189v-191v. Oseas.
    F. 191v-192v. Iohel.
    F. 192v-194v. Amos.
    F. 194v. Abdias.
    F. 194v-195r. Ionas.
    F. 195r-196v. Micheas.
    F. 196v-197r. Naum.
    F. 197r-197v. Abacuc.
    F. 197v-198r. Sophonias.
    F. 198v. Aggaeus.
    F. 199r-201v. Zacharias.
    F. 201v-202r. Malachias.

    F. 202r-202v. « Prologus in primo libro Hesdre », incipit « Utrum difficilius sit facere… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 330).
    F. 202v-210r. Esdras, liber primus (f. 205v-210r : « Historia Neemiae »).
    F. 210r-215r. Esdras, liber secundus.

    F. 215r-215v. « Prologus in libro Job », incipit « Rogor [sic] per singulos scripture divine libros… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 344).
    F. 215v-223v. Job.

    F. 223v. « Prologus Tobias », incipit « Aromatio [sic] et Heliodoro episcopis… Mirari non desino… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 332).
    F. 223v-226v. Tobias.

    F. 226v. « Prefatio in libro Iudith », incipit « Apud Hebreos liber Iudith… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 335).
    F. 226v-230v. Judith.

    F. 230v. « Prefatio Ieronimi in libro Hester », incipit « Librum Hester variis translatoribus constat… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 341).
    F. 230v-234r. Esther.

    F. 234r-244r. Machabeorum liber I.
    F. 244r-252r. Machabeorum liber II : interruption du texte à la fin du f. 247v « et facto sibi adiutore Omnipotente interfecerunt super novem millia hominum… » (2 Mcc. 8, 24) ; f. 248r-v : blanc ; f. 249r : suite du f. 247v « maiorem autem partem exercitus Nichanoris… »

    F. 252r-252v. « Prefatio Ieronimi in evangelio », incipit « Plures fuisse qui evangelia scripserunt … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 596).
    F. 252v-253r. « Prologus in evangelium secundum Matheum », incipit « Matheus ex Iudea sicut in ordine…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 591).
    F. 253r-262v. Matthaeus.

    F. 262v. « Prefatio sancti Ieronimi presbyteri in evangelio secundum Marchum », incipit « Marcus evangelista Dei … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 607).
    F. 262v-268v. Marcus.

    F. 268v-269r. « Prologus evangelii secundum Lucam », incipit « Lucas syrus natione Antiocensis … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 620).
    F. 269r-279v. Lucas.

    F. 279v-280r. « Prefatio sancti Iohannis evangelii », incipit « Hic est Iohannes evangelista … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n°624).
    F. 280r-288r. Johannes.

    F. 288r-288v. « Prefatio Ieronimi presbyteri in epistola ad Romanos », incipit « Primum queritur quare post evangelia … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 670).
    F. 288v. Argumentum, incipit « Romani sunt in partibus Italie. Hii preventi sunt… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 677).
    F. 288v-292v. Epistula ad Romanos.

    F. 292v. « Argumentum in epistula ad Corintios prima», incipit « Corintii sunt Achaici … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 685).
    F. 292v-296v. Epistula ad Corinthios I.
    F. 296v. « Argumentum ad Corintios », incipit « Post actam penitentiam consolatoriam epistolam scribit eis… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 700).
    F. 296v-297v. Epistula ad Corinthios II (lacunaire de la fin, explicit « … data est in Ecclesiis Macedonie quod in […] » [2Cor. 8, 2]).

    F. 298r-299r. Actus Apostolorum (lacunaire du début, incipit « […]nocte ac die deservientes sperant devenire… [Act. 26,7]).


    F. 299r. « Prologus VII epistularum canonicarum », incipit « Non ita ordo est apud Grecos… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 809).
    F. 299r. [Argumentum], incipit « Iacobus Petrus Ihoannes et Iudas … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 807).
    F. 299r. [Capitulum I. epistulae sancti Jacobi] : « Jacobus dispersis per Orbem Judeis…-…vero coronam expectat » (de Bruyne, Sommaires, p. 382).
    F. 299r. [Prologus in epistula sancti Jacobi], incipit « Jacobus apostolus sanctum instruit clerum… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 806).
    F. 299r-300r. Epistula Jacobi.
    F. 300r. Argumentum [in epistula sancti Petri prima], incipit « Simon Petrus filius Iohannis provincie Galilee… » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 815).
    F. 300r-301v. Epistula Petri I.
    F. 301v. Argumentum [in epistula sancti Petri secunda], incipit « Per fidem huic mundo sapientes mortuos esse declarat…» (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 818).
    F. 301v-302r. Epistula Petri II.
    F. 302r. « Prologus in epistula sancti Iohannis », incipit « Nationem [sic] Verbi et quod Deus ipse sit caritas manifestat … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n°822).
    F. 302r-303r. Epistula Iohannis I.
    F. 303r. Epistula Iohannis II.
    F. 303r. Epistula Iohannis III.
    F. 303r-303v. Epistula Iudae.

    F. 303v. « Prologus sancti Ieronimi presbyteri in Apocalypsi », incipit « Iohanes apostolus et evvangelista a Domino Ihesu Christo electus atque dilectus … » (Stegmüller, Repertorium Biblicum, n° 834).
    F. 303v-307v. Apocalypsis.

    F. 308r-314v. Interpretationes nominum Hebraicorum (fragment, s’achève après le nom « Basmath»).

    Le psautier (f. 95-110), qui occupe deux cahiers de 10 f. et de 6 f. chacun, a été relié entre deux cahiers contenant le texte du second livre des Paralipomènes (cahier 8, f. 83-94, et cahier 11, f. 111-120). Il se distingue par son décor et la couleur de son encre.

    On notera quelques additions et notes dans l’ensemble du volume.
    Au commencement, 4 feuillets, dont ne reste que le dernier, aujourd’hui collé au plat supérieur, contenaient l’index de cette bible : nous y voyons que l’Apocalypse commençait au f. 307.
    On lit ensuite (f. 1-3v) une liste des fêtes de l’année, qui suit l’indication des dimanches 23 et 24 (après la Pentecôte) et qui est accompagnée de quelques mots de la Bible, avec leur source, destinés vraisemblablement à servir de texte à des sermons. Dans cette liste, on remarque : « Mauri abb. et conf. », « Ipapanti Domini », « Rotberti », « translatio s. Bernardi », « Margarite », « Victorius », « Anne », « Transfiguratio Domini », « Privati », « Bernardi », « Enimie », « Theotfredi », « Katherine », « Conceptio beate Marie », fêtes qui, d'après la notice de dom Bessac, évoquent assez un calendrier cistercien du Midi de la France.
    Puis la même main a inscrit une série de circonstances extraordinaires : « In promotione alicujus », « In vigilia festi communionis », « Quando aliquis est electus », « In adventu novi prelati », « In capitulo generali », « Quando est facienda electio », etc.
    Des noms grecs ont été ajoutés à la liste des fêtes liturgiques dans une écriture qui semble du XVIe siècle (f. 1r).

    Physical Description:

    France (sud).

    Écriture gothique du Midi de la France.

    Initiale en couleur ; rubriques ; capitales rehaussées de rouge.

    Parchemin.314 f., 220 x 155 mm (justification : 160 × 120 mm).
    3 f. (f. 1-3) + 27 cahiers : 1 cahier de 8 feuillets (f. 4-11) ; 1 cahier de 10 feuillets (cahier 2 : f. 12-21) ; 6 cahiers de 12 feuillets (cahiers 3 à 8 : f. 22-33, 34-36, 47-58, 59-70, 71-82, 83-94) ; 1 cahier de 10 feuillets (cahier 9 : f. 95-104) ; 1 cahier de 6 feuillets (cahier 10 : f. 105-110) ; 3 cahiers de 10 f. (cahiers 11 à 13 : f. 111-120, 121-130, 131-140) ; 8 cahiers de 12 f. (cahiers 14 à 21 : f. 141-152, 153-164, 165-176, 177-188, 189-200, 201-212, 213-224, 225-236) ; 1 cahier de 13 f. (cahier 22 : f. 237-249) ; 4 cahiers de 12 f. (cahiers 23 à 26 : f. 250-261, 262-273, 274-285, 286-297) ; 2 cahiers manquants entre les f. 297 [292 de l’ancienne foliotation] et 298 [314], avec lacune de texte entre 2Cor. 8, 2 et Act. 26,7 ; 1 cahier de 10 f. (cahier 27 : f. 298-307) ; 7 feuillets d’un cahier de 12 f. (f. 308-314, feuillets suivants découpés).
    Trois premiers cahiers signés en chiffres romains au verso inférieur du dernier feuillet (de I à III) ; réclames au recto inférieur droit à partir du cahier 11. Indications à l’encre pour le rubricateur parfois visibles en haut des feuillets. Ancienne foliotation à l’angle supérieur droit.
    Réglure à la mine de plomb, 50 ou 51 lignes sur 2 colonnes, piqûres visibles.

    Reliure médiévale de peau mégissée sur ais de bois, restes de deux fermoirs, encadrement de filets à froid.

    Estampille : Bibliothèque nationale de France, 2000.

    Custodial History:

    Selon dom Bessac, auteur d'une notice manuscrite insérée au début du volume, la liste des fêtes ajoutée sur les trois premiers feuillets montre que cette bible a été utilisée par une communauté ecclésiastique du Velay ou du Vivarais.

    Aux XVIe et XVIIe siècles, le manuscrit appartint à l’église de Louhans, en Bresse (Saône-et-Loire). Au f. 4r, des souscriptions donnent les noms de plusieurs prêtres de cette église, entre 1540 et 1693 :
    - « Je Bernard Cruchaudet de Louhans, prebstre et confamilié en l’église dudit lieu certiffie à tous que ie tiens ceste présente bible de l’église dudit lieu. Laquelle ie promets rendre et restituer toutes et quantesfoys que requis en seray. Tesmoing mon seing manuel cy mis le premié jour de décembre l’an mil cinq cens quarente ».
    - « Et pour signe de plus grande seurté et vérité nous Guillaume Victe et Pierre Morel presbtres et confamiliers en ladite église certiffions soubs nous [sic] seings manuel cy mis les an et jours qui dessus les susdites choses estre vrayes [signé :] Morel. »
    - « Je Guillaume Gauchat de Louhans presbtre et confamilier de l’église des ss. Pierre et Paul dudit lieu certifie à tous à qui il appartiendra que ie tiens cette bible de nostre église laquelle je promets rendre à la première réquisition. Le 17me aoust 1689. »
    - « Le sieur Gauchat a remis laditte bible à M. le Receveur de la présente année le 25me avril 1693. »
    On trouve d’autres souscriptions au f. 314v, dont une d’un certain Olivier Parradin. Une personne de ce nom est mentionnée dans les registres notariaux de Louhans entre 1570 et 1594 (Archives départementales de Saône-et-Loire, 3E-4650 et 3E-4651).

    Le f. 3v porte l'ex-libris imprimé d'Octave Chavaillon, héritier d'une famille de pharmaciens et de médecins de Châtellerault et membre de sociétés érudites. La famille, sur trois générations, rassembla une importante collection de faïences et de céramiques italiennes, de peintures et d'œuvres d'art graphiques, qui fut dispersée en 2002.


    Ce manuscrit fut acquis par la Bibliothèque nationale de France lors de la vente qui s’est tenue à l’Hôtel des ventes de Châtellerault le 4 juin 2004 (lot. 162). Numéro d’acquisition : A. 2004-07.


Place
  • Preferred form
    • France, Southern
    Original form
    • France (sud).
    Other form
    • France méridionale (?)
    • France (Sud)
    • France (Midi)
    • France (Sud) (?)
    • France (Sud).
    • France (Midi ? d'après le fichier Avril : voir infra).
    • France (Midi ?)
    • Midi de la France (?)
    • France (Sud ?)
    • Südfrankreich
    • Southern France
    • França (sud)
    • Francia (sur)
    • Frankrijk (zuiden)
    • France (sud : Albi ?)
    • França (sud: Albi?)
    • Southern France (Albi?)
    • Francia (sur: Albi?)
    • Südfrankreich: Albi?
    • France (sud : Languedoc ?)
    • França (sud: Llenguadoc?)
    • Südfrankreich: Languedoc?
    • Southern France (Languedoc?)
    • Francia (sur: Languedoc?)
    • Southern France
    • France, South
    • France (South)
    • [Südfrankreich]
    • Zuid-Frankrijk (?)
    • Zuid-Frankrijk
    • I. Südfrankreich
    • II. Südfrankreich
    • [Zuid-Frankrijk]
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo