Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 328
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Hébreu 328
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1399
- Language
-
- Hebrew
- Title
-
- Michnah (hébreu) accompagnée du commentaire de Maïmonide
- Description
-
Contents:
סדר זרעים (f. 1r-80v).
F. 1r-10v : הקדמה. F. 10v-16v : מסכת ברכות.- F. 16v-23r : מסכת פאה.- F. 23r-29r : מסכת דמאי. F. 29r-38r : מסכת כלאים.- F. 38r-47r : מסכת שביעית.- F. 47r-58r : מסכת תרומות. F. 58r-62r : מסכת מעשרות. F. 62r-68v : מסכת מעשר שני. F. 69r-73r : מסכת חלה. F. 74v-77r : מסכת ערלה. F. 78v-80v : מסכת בכורים. F. 80v-82v : אמר המעתיקסדר מועד (f. 82v-165v)
F. 82v-100r : מסכת שבת. F. 100v-113r :מסכת עירובין . F. 113r-123v : מסכת פסחים. F.123v-131r : מסכת שקלים. F. 131r-136v :מסכת כיפורים. F.136v-142v : מסכת סוכה. F. 142v-147r : מסכת ביצה. F. 147r-151v : מסכת ראש השנה. F.151v-155v:מסכת תענית.F.155v-159v:מסכת מגילה. F. 159v-162v : מסכת חגיגה. F. 162v-165v : מסכת משקיןסדר נשים (f. 165v-238r)
F. 165v-168v : הקדמת מסכת יבמות. F. 168v-182v : מסכת יבמות. F. 182v-194v : מסכת כתובות. F. 194v-205r : מסכת נדרים. F. 205r-213r : מסכת נזירות. F.213r- 222v : מסכת גיטין. F.222v-231r : מסכת [!]שוטה. F.231r-238r : מסכת קדושיןמסכת ישועות (f. 242r-338v)
F. 242r : הקדמה.F. 242v-249v : מסכת בבא קמא. F. 250r-258r: בבא מציעאה. F. 258v-268r : מסכת בבא בתרא. F. 268r-283r : מסכת סנהדרין. F. 283r-287v : מסכת מכות. F. 287v-294r : מסכת שבועות. F.294r-305v : סכת עדויות. F.305v-312r:מסכת עבודה זרה. F. 312v-319r. Préface de Samuel ben Tibbon au traité des Pères. F. 319v-334r : מסכת אבות. F. 334v-338v : מסכת הוריות. Le texte commence au f. 335r.F. 1r-10v : הקדמה.
Début du texte :נאם יהודה בן שלמה הספרדי הידוע בן חריזי נקרה נקרתי בעיר מרשיליה אשר על מבואות ים יושבת. ובית כתיבות נצבת.
Fin du du texte :וכבר נשלם לנו הענין אשר רצינו להקדים אותו ואנחנו עתה מתחילים לפרש כפי מה שיערנו
F. 10v : Commentaire de la Michnah, סדר זרעים מסכת ברכות.
Début du texte :מאמתי קוראין שמע בערבין... כבר בארנו בפתיחת דברינו מה טעם התחיל בזאת המסכתא ומה שהצריכו לדבר על עונת קריאת שמע ערבית קודם שידבר על עונת קריאתה שחרית
Fin du texte :Copié à Cesena (Italie).
Colophon au f. 339r :אבי יואב כ'ת'ב' בן הה'ר' יחיאל הרופא ז''ל מבית אל כתבתי זה החלק מן המשנה עם ביאור הר'ם במ'ז'ל' לרב פעלים מ'ר יחיאל יז'י'י' ב'כ' ב'כ'ר' יוסף ז'ל מלרוקא וקיבלתי ממנו שכירות משלם וכתבתיו פה בציסינה שנת חמשת אלפים ומאה וחמישים ותשעה לבריאת עולם שהוא שבע שנים למחזור ער'ב וסימן ד'ר'ך כ'ו'כ'ב האל אשר זיכני לכתוב חלק הראשון יזכיני גם כן להתחיל ולהשלים החלק השני ושאר ספרי הקדש ויזכה גם מעליו להגות בו וללמוד וללמד לשמור ולעשות הוא וזרעו וזרע זרעו ישא ברכה מאת י'י וצדקה מאלהי ישעו חזק העושה ואמיץ המעשה ואשא משלי ואומר יידעיני אל חי להודות על כי נתת לי עוז וגם עזרה ואברך תמיד שמך בשירה יעצתני במלאכתי מפוארה כתבתי חצי משנה עם ביאורה חלק ראשון בארבע סדרי סדורה סדר זרעים סדר מועד ברורה סדר נשים גם נזיקין לשומרה חזק לי אמץ ידי לגומרה חלק אחרון קדשים גם טהרה אמן אמן
ני יואב כת"ב בן הה"ר יחיאל הרופא ז"ל מבית אל ... בשני חלקים רשימתים ליחיאל ... בכמ"ר יוסף מלרוקא ... נשלמה ונחתמה בשנת חמשת אלפים ומאה וששים ואחד לבריאת עולם ... הצא במדינת ציסינא
Dans le sizain qui se place après le colophon final, f. 339r, les lettres composant le nom du scribe sont surmontées d'un point
Au f. 339v, deux actes de ventes du manuscrit.
Le premier,barré, entre Mardoché Gategno fils de Gategno, le vendeur, à un acheteur dont le nom a été effacé, domicilié à Rome, pour une somme de seize ducas d'or, devant les témoins Eléazer fils d'Aharon (décédé) et Moïse fils du haver Yehiel Hakohen (décédé). La transaction a eu lieu le 3 du mois de Nissan de l'année 5277 [1517].
Le second acte de vente concerne la vente du manuscrit par Camilla fille de Mardoché de Averza (Aversa, Campanie) en 1529, à Moïse ben Salomon originaire d'une ville non identifiée : מיליפ'נתיריPhysical Description:
Parchemin. 339 f. Les f. 239, 240 sont blancs. On passe directement du f. 240 au f. 242. Ecriture de type italien. 39 lignes écrites à la page sur deux col.. Au f. 259v, 262r, emplacements laissé blanc dans le corps du texte pour des schémas accompagné de l'explication donnée par le scribe : גם בזו לא מצאתי צורה בהעתק. Idem au f. 264r et 265v. Figure dans le corps du texte au f. 328v. Reliure de maroquin citron, encadrement avec arabesques, chiffres et emblèmes, armes sur maroquin vert.
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Cesena (Italy)
- Original form
-
- Cesena (Italie)
- Cesena (Italie)
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Mécénat : Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
- Digitisation
- Biblissima portal