Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 38

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Français 38
Biblissima authority file
Date
  • XVe siècle (1482)
Language
  • French
Title
  • Jules César, La Guerre des Gaules, traduit du latin par Jean Du Quesne.
Agent
Description
  • Contents:

    La Guerre des Gaules traduite par Jean Du Quesne :

    f. 1-23. Tables avec renvoi aux feuillets.

    f. 26-28. Prologue du traducteur : « Cy commence le prologue du translateur de ce traitié contenant en soy les dix livres particuliers des commantieres Julius Cesar premier empereur de Romme (rubr.). A tres hault, tres puissant... Charles, par la grace de Dieu, duc de Bourgoingne ... - … Et pardonnant toutes faultes pour ma bonne voulenté // Cy fine le prologue du translateur de cest livre (rubr.) ».

    f. 28-30 v. Prologue général et préambule: « S’ensieult ung prologue general et premier chapitre (rubr.) // Comme creature de Dieu raisonnable qui desgaste le temps en oyseuse ... - ... et de bonne voulenté que nulle autre que je sache ayant on cours presentementse cognoist non coulpable ».

    f. 30v-311v. La Guerre des Gaules : « Du commencement de noblesse. Comment elle poeul estre maintenue. E de sa condicion. Le chapitre IIIe (rubr.). // Diverses oppinions furent jadis entre les anchiens pour effonser et doitturieremnt confermer par quelz mœurs et vertus… - … non pas a l’indigne escripvain qui de tel loz se cognoist non coulpable ».

    f. 311v-312. Colophon : « Atant prent fin ce present volume, lequel au commandement de hault et excellent prince et mon redouté seigneur Loys, seigneur de la Gruthuyse, conte de Vincestre, prince de Steenhuse et cetera. A esté escript et parachiefvié a Gand, en l’an de grace mil CCCCIIII XX et deux ».

    Physical Description:

    Flandre (Gand). Écriture bâtarde, dans le style de David Aubert, (voir Avril, 1995 et Laffitte, 1997).
    11 miniatures réalisées par le maître du Boèce flamand, dont un frontispice composé de 4 médaillons ovales occupant les 2/3 de la justification.10 miniatures ovales placées en tête des livres et du prologue du 9e livre et occupant 1/3 à la moitié de la justification aux feuillets 94, 117v, 130v, 142, 157v, 182, 198, 236 (prologue du Livre IX), 237, 257. Encadrement orné accompagnant les feuillets illustrés, réservé à la colonne de droite sur les feuillets 236 et 237. Riche décor emblématique. Initiales ornées sur fond doré sous la plupart des miniatures. Initiales champies sous les miniatures des feuillets 26, 157v, 198 et sous les rubriques, pieds-de mouche et bouts-de-ligne champis. Manicules. Pour une description précise de la décoration, voir Manuscrits enluminés des anciens Pays-Bas méridionaux. I., 2009.
    Parchemin. 314 feuillets, 470-475 x 330-340 mm (just. 300-305 x 185 mm).
    Foliotation moderne à l’encre en chiffres arabes. La foliotation ancienne en chiffres romains exclut la table et débute après l’actuel feuillet 26. Les feuillets 1 et 314 correspondent à l’ancienne garde collée. Les feuillets 24-25, 313-314 sont blancs et réglés, les feuillets 159, 174, 224 ont été amputés de leur marge inférieure.
    Réglure à l’encre violette.
    Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux, au dos « COMMENTAIRE DE CESARE EN FRANCOIS », tranches dorées et ciselées.
    Estampille « Bibliothecae Regiae » correspondant au n° 1 (Type A) de Josserand-Bruno.

    Custodial History:

    La duchesse à laquelle le colophon fait référence, Marie de Bourgogne, est morte le 27 mars 1482.

    Manuscrit réalisé pour Louis de Bruges , seigneur de Gruthuyse, dont les armes, recouvertes des armes de France, se devinent par transparence. Dans le décor secondaire, la pâquerette est systématiquement associée à la bombarde de Louis de Bruges : il s’agit d’une possible allusion à Marguerite de Borselen, épouse de Louis de Bruges. Les phylactères d’origine subsistent lorsqu’ils sont en français (« PLUS EST EN VOUS ») mais ont grattés lorsque la devise était en flamand ( « MEER ES IN U »).

    Acquis, avec l’ensemble de la collection, par Louis XII après la mort de Louis de Bruges en 1492. À l’occasion de cette acquisition, les armes de France ont été peintes au-dessus des armes de Gruthuyse et un porc épic a remplacé un autre animal surpeint (f. 26).

    Ce manuscrit figure aux inventaires de la librairie royale de Blois (Inv. 1518, n° 60) ; transféré dans la librairie royale de Fontainebleau en 1544 (Inv. 1544, n°1378 ).

    Sur l’ancienne garde collée, ancienne cote de la librairie royale de Blois : « Des histoyres et livres en françoys au pulpitre second par terre du cousté devers la court ; Bloys » . Ancien titre au verso : « Commentaires de Cesar en françoys ».


Place
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo