Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 158
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Persan 158
- Biblissima authority file
- Date
-
- circa 1642-1675
- Language
-
- Persian
- Title
-
- ḤADĪQA-i ʿĀLAM (f. 1v), ou ḤADĪQA-i DUNIYĀ (f. 3v)
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Tomai (Tomaso)
-
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Zamān Farangī- ẖwān (Muḥammad-Paul-Armand)
-
- Preferred form
-
- Melchisédech Thévenot (1620-1692)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Thévenot (Melchisédech)
- Other form
-
- Thévenot (M.)
- Thévenot, Melchisédech (1620-1692)
- Melchisédech Thévenot
- Melchisedec Thévenot
- Thevenot, Melchisédech
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Traduction persane de l'ouvrage italien de Tomaso Tomai intitulé Idea del Giardino del Mondo (paru en 1589 à Carmagnola), par Muḥammad Zamān Farangī-ẖwān. La traduction, non datée, est divisée en 50 faṣl, dont le onzième n'a pas été copié, sa place étant restée en blanc au f. 20v.
L'auteur, Muḥammad Zamān, un jeune Persan connaissant l'italien, reçut le baptême à Ispahan, dans la chapelle du couvent des Carmes, en avril 1641, à l'âge de 23 ans. Baptisé sous le nom de Paul-Armand par Mgr. Bernard de Ste Thérèse, évêque de Babylone, il dut ensuite émigrer aux Indes et ce serait durant ce voyage qu'il aurait composé cette traduction.
Incipit f. 1v :
(بسم ...) بعداز حمد وستایش خالق بیچون و مصوّر مبدعات کن فیکون و نعت رسول هاشمی و منقب اوصیا و اصحاب کرامی او چنین کوید این قلیل القدر (...)
Explicit f. 56v :
(...) نماید و خزان میکند در تحت ربع ثالث یعنی جدی و دلو وحت زمستان میکند تمت الرساله —
Physical Description:
Copie anonyme et non datée en écriture indienne Nastaʿlīq de 15 lignes à la page ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 70 × 135 mm. Ms. de 135 × 185.Papier indien vergé. 56 feuillets. Cahiers : quaternions. Les f. 9-16, 22, 25-32 et 41-48 sont teintés en jaune. Quelques corrections marginales dont certaines semblent d'une main européenne. Reliure indienne en cuir brun souple à triple bordure de doubles filets peints gris.Custodial History:
Ms. provenant de la bibliothèque de M. Thévenot (n° 155). Une notice latine de Renaudot est collée au contreplat supérieur et une longue notice signée d'Armain (n° 353) occupe les 4 f. de garde de tête du volume.
حدیقۀ دنیا = حدیقۀ عالمTomai (Tomaso)Zamān Farangī- ẖwān (Muḥammad-Paul-Armand)Thévenot (Melchisédech)EncyclopédiesTextes traduits de l'italien
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal