Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 55

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément persan 55
Biblissima authority file
Date
  • 1663 ( 7 novembre).
Language
  • Persian
Title
  • HULĀṢAT al-MANHAĞ.
  • هللاصت المنهج
Agent
  • Role
    • Author
    Original form
    • Fatḥ-ullāh b. Šukr-ullāh Šarīf Kāšānī
  • Role
    • Scribe
    Original form
    • ‛Abbās b. Mawlānā Ahlī Mānašānī
  • Role
    • Donor of waqf
    Original form
    • Ibn marḥūm Muḥammad Bēg Gīvakī
Description
  • Contents:

    Abrégé du Manhağ al-ṣādiqīn fī ilzām al-muhālifīn, commentaire du Coran, qu’avait composé Fatḥ-ullāh b. Šukr-ullāh Šarīf Kāšānī (mort vers 988-997H./1580-90). Fatḥ-ullāh Šarīf Kāšānī en rédigea lui-même cet abrégé entre 982H. et 988H.(/ 1574 et 1580).

    Copie acéphale. Du fait de sa lacune initiale, elle commence avec la fin du commentaire de la surate XXXV (F. 1) et le commentaire de la surate XXXVI débute au f. 1v.

    Début f. 1 :

    (...) شام چکونه بود. عاقبة الذین من قبلهم. سر انجام آنانکه پیش ازیشان بودند از قوم عاد ثمود [...]

    Explicit f. 385 :

    در این باب کفته اول و آخر قرآن زچه با آمد و سین یعنی اندر دو جهان رهبر تو قرآن بس حسبنا الله و نعم الوکیل نعم المولی و نعم النصیر و الیه المرجع و المصیر تمت

    Bibl. : A. Munzavī, I, p. 45-48; S.B., I, n° 31(2), p. 139; A. Munzavī, Fihrist-i (…) Ganğbahš, Lahore, 1978, n° 40, p. 42-43; Ustādī, Fihrist (…) Āqā-i Gulpāyigānī , Qum, II, 1356H.(/1977), p. 71, et III, [1361H./ 1982], n° 1710 et 1997.

    Copie achevée (f. 385) le jeudi 6 Rabī‛ IId 1074H. par ‛Abbās b. Mawlānā Ahlī Mānašānī [= de Mānašān, au Hurāsān ].

    Physical Description:

    Ecriture persane Nasta‛līqde 21 lignes à la page ; titres et citations arabes en Nashī rouge ; réclames ; surface écrite 120 x 220 mm. Ms. de 220 x 300. Réglure au mistara. Encadrements d’un seul filet rouge au f. 1 ; d’un filet rouge et d’une bande vert-brun aux f. 1v-2. Papier européen (filigranes de plusieurs types : à trois cercles dont celui du haut renferme une croix et est surmonté d’une couronne ; à étendard avec contremarque F.B. ; à armoiries à léopard ; à croix inscrite dans un cœur, etc.). 385 feuillets. Le volume est constitué de quaternions (f. 4-243 et 250-fin) et d’un ternion (244-9). A partir du f. 361, les feuillets sont très légèrement colorés en bleu. En haut du 1er f. de chaque cahier figure une invocation. Reliure persane à recouvrement en plein maroquin noir estampée à froid d’une bordure de filets encadrant un fer en « s » répété ; doublures de maroquin brun.

    Custodial History:

    Le ms. semble avoir été placé en waqf (cf. f. 1 et 385) par un chiite, Ibn marḥūm Muḥammad Bēg Gīvakī, mais le mot waqf a été recouvert. Il est ensuite passé entre les mains d’un sunnite qui a barré ou gratté certains mots. Le volume comporte quelques annotations marginales en français aux f. 1v-7, qui pourraient être de la main d’Antoine Ducaurroy ( ?) [pour un exemple de l’écriture de Ducaurroy, voir à la BIULO (Paris) le ms. persan 47, un Dīvān de Šawkat acquis vers 1806 pour l’école des Jeunes de Langue de Constantinople, portant au v° du f. de garde une note signée de Ducaurroy qui l’a acheté]. Ms. provenant de la bibliothèque d’Antoine-Joseph Ducaurroy, acquise avant 1830 par la B.R.


    (...) شمس چکونه بود. عاقبة الذین من قبلهم. سر انجام آنانکه پیش ازیشان بودند از قوم عاد ثمود [...]

Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo