Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 3524

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Arabe 3524
Biblissima authority file
Date
  • Ms. du XVIIIe siècle
Language
  • Arabic
Title
  • مرزبان نامه, traduit du persan en arabe par le grand cadi Schihâb al-Dîn.
Agent
Description
  • Contents:

    L'auteur de cet ouvrage, Merzebân, fils de Schîrouîn, était un des descendants de Kaïkaous, frère d'Anoûschirwân le juste. L'original persan (ms. de la Bibliothèque nationale, ancien fonds arabe 384) se compose de neuf sections. La traduction n'en renferme que huit, à savoir : 1° Sur l'origine et le titre de l'ouvrage ; 2° Histoire du savant et du démon ; 3° Les aventures des deux renards ; 4° Histoire du chien appelé Al-Zeki et de la chèvre ; 5° Histoire de l'hyène et du roi des éléphants ; 6° Histoire du chameau et du lion ; 7° Histoire de l'aigle et des deux perdrix ; 8° Devoirs réciproques des amis. On voit que l'ouvrage ressemble singulièrement par son contenu au Fâkihat al-Kholafâ, qui jusqu'au اما بعد, a aussi la même préface. Il est probable, par conséquent, que le traducteur est Schihâb al-Dîn Ibn ʿArabschâh.

    Physical Description:

    Papier. 145 feuillets. Hauteur, 17 centimètres et demi ; largeur, 11 centimètres et demi. 19 lignes par page.
    Fables, apologues et récits divers
    مرزبان نامه
    MARZEBĀN ibn `īrouīn
    AḤMAD ibn Muḥammad Ibn ʿArabšāh
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo