Description:
BSB-Provenienz: Freising, Dombibliothek Besitzeintrag aus dem 12 Jh
(1r) -
Hrabanus Maurus Extent:
158 Bl. - Pergament Abstract:
Englische Version: The Freising manuscript contains the Genesis
Commentary by Hrabanus Maurus (c. 780-856) as the main work. The
oldest German church song, the Petruslied, was recorded as a
supplement on leaf 158v at the beginning of the 10th century. The
text is continuously re-numbered, i.e. provided with graphic
characters that identify the melody, making the text singable. It
consists of three verses, each with two (pure) end rhyme verses.
The song is a liturgical prayer with the "Kyrie eleyson" call as
the people's chorus to the apostle and heavenly porter Peter for
admission into the kingdom of eternal bliss. The language is
Bavarian with Rhine-Franconian elements. The Petruslied has one
line of verse in common with Otfrid's Book of the Gospels (Cgm 14):
"daz er uns firtanen giuuerdo ginaden" (that he may show us
reprobates mercy). // Autor: Peter Czoik // Datum: 2016
Die Freisinger Handschrift enthält als Hauptwerk den
Genesis-Kommentar des Hrabanus Maurus (um 780-856). Auf Bl. 158v
wurde Anfang des 10. Jahrhunderts als Nachtrag das älteste
deutsche Kirchenlied, das Petruslied, aufgezeichnet. Der Text ist
durchgehend neumiert, d.h. mit graphischen Zeichen versehen, welche
die Melodie kenntlich und somit den Text singbar machen. Es besteht
aus drei Strophen zu je zwei (reinen) Endreim-Versen. Das Lied ist
ein Bittgesang mit dem "Kyrie eleyson"-Ruf als Refrain des Volkes
an den Apostel und Himmelspförtner Petrus um Aufnahme ins Reich
der ewigen Seligkeit. Die Sprache ist bairisch mit
rheinfränkischen Elementen. Das Petruslied besitzt eine mit
Otfrids Evangelienbuch (Cgm 14) gemeinsame Verszeile: "daz er uns
firtanen giuuerdo ginaden". // Autor: Peter Czoik // Datum:
2016 Publication Statement:
Freising um 860