Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 885
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Hébreu 885
- Biblissima authority file
- Date
-
- XVe siècle
- Language
-
- Hebrew
- Title
-
- Recueil
- Aristote(0384-0322 av. J.-C.). Météorologiques (hébreu)
- אריסטו. אותות השמים
- Joseph ben Šem Ṭov ibn Šem Ṭov. Commentaire sur le traité de la possibilité de la conjonction d'Averroès
- שם טוב, יוסף בן שם טוב אבן. פרוש אפשרות הדבקות
- Koḥ šibʿah kpwlwt
- כח שבעה כפולות
- Traité sur les treize attributs divins
- פרוש שלש עשרה מדות
- Joseph Gikatila (1248-1325). Šaʿarey ṣedeq
- ג’קטילה, יוסף בן אברהם. שערי צדק
- see more
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Aristote (0384-0322 av. J.-C.)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Aristoteles (0384-0322 av. J.-C.)
- Aristote(0384-0322 av. J.-C.)
- Other form
-
- Aristote
- أرسطوطاليس
- ARISTOTE *
- ARISTOTE
- ARISTOTE.
- ARISTOTELES
- Aristote (0384-0322 av. J.-C.)
- Aristo
- Aristotelis
- Aristoteles
- [Aristote]
- Ps-Aristote
- Pseudo-Aristote
- D'Aristote.
- Aristote 0384-0322 av. J.-C.
- Aristóteles
- Aristoteles v384-v322
- Aristòtil, 384-322 aC.
- Aristotle
- Author: Aristoteles
- Aristotle (384-322 BC)
- Aristoteles, 384 B.C.-322 B.C.
- Aristoteles &datl=v384-v322
- Aristoteles, v384-v322
- Aristoteles (v384-v322)
- Aristotle.
- Aristotele
- Aristote (384-322 av. n.-è. ) > Philosophe
- Aristote (384-322 av. n.-è. )
- Aristoteles (384-322 v. Chr)
- Aristóteles, 384-322 a.C
- Aristóteles, 384-322 a.C. > , ant. bibliog.
- Aristóteles, 384-322 a.C.
- Aristoteles - 384 - 322 v.Chr. - auteur
- Aristoteles - 384 - 322 v.Chr. - oorspronkelijke auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- אריסטו
-
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Al-Bitriq bin Yahya
-
- Preferred form
-
- Samuel ben Judah ibn Tibbon (1160?-1230?)
- Role
-
- Commentator
- Original form
-
- Samuel ben Juda ibn Tibbon
- Other form
-
- Samuel ben Juda Ibn Tibbon (ca 1160-ca 1230)
- Samuel ben Yehûdah ibn Tibbon
- Samuel ben Judah ibn Tibbon (1160?-1230?)
- Šmwʾel ben Yhwdah ʾibn Tibwn (1160?-1230?)שמואל בן יהודה אבן תבון (1160?-1230?)
- Ibn Tibon, Samuel
- Samuel ibn Tibon
- Ibn Tibbon, Shmuel
- Ibn Tibon, Samuel ben Judah
- R. Samuelis ben Tabbun
- R. Samuel ben Tibon
- R. Samuele ben Iuda aben Tibbon
- Ibn-Tibon, Shemuʾel ben Yehudah
- Ibn Tibon, Shemuʾel ben Yehudah
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Joseph ben Šem Ṭov ibn Šem Ṭov
-
- Preferred form
-
- Joseph Ben Shem Tov (1400?-1460?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- שם טוב, יוסף בן שם טוב אבן
- Other form
-
- Ben Šem Ṭwb, Ywsep (1400?-1460?)
- Joseph ben Shem Tov ibn Shem Tov
- Ben Shem Tov, Joseph (1400?-1460?)
- Shem tov ben Yosef ben Shem Tov
- Shem Tov ben Joseph Shem Tov
- Joseph ben Shen Tov
- Ben Shem Tov, Joseph
- R. Ioseph Scem Tov
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Joseph ben Abraham Gikatilla (1248-1325?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Joseph Gikatila (1248-1325)
- Other form
-
- G'iyqaṭiylyah, Ywsep ben ʾAbraham (1248-1325?)
- Joseph Gikatillia
- Joseph Gikatilia
- Joseph ben Abraham Gikatilla (1248-1325?)
- G'iyqaṭiylyah, Ywsep ben ʾAbraham (1248-1325?)ג'יקטיליה, יוסף בן אברהם (1248-1325?)
- Joseph ben Abraham Gikatilia
- Giqatilia, Joseph ben Abraham
- ג’יקטיליה, יוסף בן אברהם
- Gikatilla, Joseph ben Abraham
- Joseph ben Abraham Gikadilla
- Joseph Gikatilla (יוסף בן אברהם גיקטיליא) (1248-1305)
- Rabb. Ioseph Gikitiel
- G'iḳaṭilyah, Yosef Avraham
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- ג’קטילה, יוסף בן אברהם
-
- Description
-
Contents:
Recueil factice composé de cinq unités textuelles différentes.
Les météorologiques d'Aristote, version hébraïque d'après la traduction arabe d'Al-Bitriq bin Yahya et commenté par Samuel ben Juda ibn Tibbon (voir le manuscrit Hébreu 182, deuxième unité textuelle). Le manuscrit portant la cote hébreu 189 propose une meilleure variante pour ce texte qui a subi de nombreuses retouches stylistiques.
introduction :
אמר שמואל בן תבון המעתיק זה הספר מלשון הגרי אל לשון עבריה הנקרא אותות השמים מאחד מחמודי החכמה ומין המשכילים ר' יוסף בן החסיד ר' ישראל ז''ל
Début du texte :
בתחילת תחנוני המשכילים הנבון החבר היקר רצה דבר להעתיק לו ספרי חכמת טבע
Fin du texte :
כאדם והצמח והדומה להם מן ההויות בג''ה יתעלה שמו נשלם ספר אותות השמים העליונים
La copie est inachevée. Le dernier lemme d'Averroès au f. 105v : וכאשר ידעת שזה הפעל יאמין המאמין
Début du texte :
ברוך יי אלהי ישראל מן העולם ועד העולם אשר הפליא חסדו אם ברואיו
Début du commentaire :
הכונה בזה המאמר שנחקור האם אפשר בשכל אשר בנו והוא הנקרא היולאני שישכיל הצורות הנבדלות בסוף
Fin du texte :
מה שהיה אפשר לו שירצה שיקרב לחיות חיים אלהיים חיי עיון ושיקרב אל אלה החיים
Traité cabbalistique sur sept lettres de l'alphabet hébreu (בגדכפרת) correspondant à sept planètes du système solaire.
Début du texte :
בשם עושה פלאות אחל לכתוב שבעה כפולות בגד כפת
Derniers mots conservés :
ומאדים בשעה ג
La dernière réclame : החמה
Fragment de ce qui semble être une explication de la phrase du rituel : האל הגדול הגיבור והנורא. La première ligne du texte conservé cite un certain Rabbi Jacob.
Début du texte :
ועשה עמהם נסים ונפלאות במדבר והרבה להם מחילה וכפרה
Physical Description:
Parchemin (f. 1r-24) et papier (f. 25-210). Le papier est très abîmé en fin d'oeuvre. Deux filigranes non identifiés. 210 f. Foliotation à l'encre. 203 x 140 mm (f. 30v)..Ecritures de type byzantin et de type séfarade. 39 lignes écrites par page pour la première unité codicologique. 28 lignes écrites par page pour les autres. Réclame horizontale, un mot. . Reliure de parchemin souple, traces de lanières.Custodial History:
L'unité codicologique sur vélin n'est que la première pièce d'un manuscrit qui contenait d'après une inscription au f. 1, le deuxième chapitre du traité sur le calendrier d'Abraham ibn Ezra et le commentaire de Moïse Maïmonide sur le traité Rosh Hashanah.
Marque de possession au f. 107r : ישראל חן במאו"ר ... יאודה חן הרופא הר"ו. Ex libris de l'Oratoire parisien au f. 1v suivi de la signature LM. Sur la première garde A, note de collationnement datée du 25 février 1891.
Cotes anciennes : CA19, CU3, 1987 et Or 136.
Bibliothèque nationale, 1793
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Mécénat : Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
- Digitisation
- Biblissima portal