Description:
Inhalt: Die fünf Gedichte (Ḫamsa) - 1) Fol 1-26: "Maḥzan
o'l-asrār" [Die Schatzkammer der Geheimnisse] - 2) Fol 26b-105:
"Kitāb-i Ḫosrou-o Šīrīn" [Chosrau und Schirin] - 3) Fol
105b-166: "Kitāb-i Lailī-o Maǧnūn" [Leylī und Madschnûn] - 4)
Fol 166b-230: "Kitāb-i haft peykar" [Sieben Schönheiten] - 5) Fol
230b-315: "Kitāb-i šarafnāma-i Iskanderi", erster (oder
heroischer) Teil der Alexandreïde - Dieser Teil ist mit einem
persischen Kommentar gedruckt zu Kalkutta 1812 in 4º und die erste
Hälfte davon in Bd IV der Selections for the use of the students
of the persian class (by Lumsden), Kalkutta 1810 in 4º und in
einer anderen lithografierten Ausgabe desselben Werkes: 'Classic
Selections from some of the most esteemed Persian Writers' Kalkutta
1828 in 4º Bd II - Fol 315b-337: "Kitāb-i eqbālnāma", zweiter
(oder geistlicher) Teil der Alexandreïde - Ausstattung: Prachtvoll
ausgestattetes Exemplar mit vielen Gold - und farbigen Verzierungen
Geschrieben auf Baumwollenpapier, mit 18 Gemälden - Einband:
Alter, reich, vergoldeter, verzierter Ledereinband der Zeit -
Schrift: Alles in 4 Kolumnen geschrieben in sehr schöner
Taʿlīqschrift - Unvollständig: Am Anfang fehlt 1 Blatt Nach
Folio 74 sind 4 Blätter herausgerissen Auf Folio 117 ist die
Schrift etwas verletzt Am Schluss defekt - Altsignatur: Cim 37 Extent:
337 Blätter Alternative Title:
Cim. 37
Makhzan al-asrār
Lailī wa Mağnūn
Haft paikar
Maḫzan al-asrār
Laylī va Majnūn
Khamsah-i Niẓāmī
Eskandarnāme
Khusraw va Shīrīn
Ḫamsa
Iskandarnāmah
Ḫamseh
Pentalogie
Khamsah
Iskandernāme
Maḫzanu'l-asrār
Khamseh
Ḫusrau wa Šīrīn
Iskandarnāma
Panǧ Ganǧ Abstract:
Englische Version: The Persian poet Nizami Ganjavi (circa
1140-circa 1202) spent all his life in the city of Ganca in what is
today Azerbaijan. After his death, his main works were compiled
into the Khamsah (Quintet or pentalogy). Among other works, this
collection comprises the famous love stories of Khusraw and Shirin
and Laylah and Majnun. Nizamis popular romantic and erotic epic
Haft Paykar (Seven thrones) was also included. Written in a
gripping and strongly suggestive style, it narrates the life of the
legendary Sassanid ruler Bahram Gur (i.e., Bahram V, reigned
420-38) ho married seven princesses from seven countries. For each
of his wives he built a domed palace, which he decorated with
individual color schemes to represent different planets. On every
day of the week, Bahram Gur received a different wife and was
entertained by her in her particular palace. Tuesday, for example,
he spent with his Russian princess in the red palace of Mars;
Wednesday he enjoyed in the company of his Chorasmian princess in
the turquoise palace of Mercury. This incomplete manuscript copy of
the Khamsah contains 18 miniatures, of which seven are concerned
with Bahram Gur's story. They were painted and set in the tradition
of the Shiraz school of the second half of the 16th century and
feature the intense colors and very slender figures typical of this
period. In the miniature of a scene from the turquoise palace (207
verso), the faces of the figures are remarkably pleasant.
Particularly charming is the garden scene depicting a youth bending
down a blossom branch while a second youth watches him expectantly.
The manuscript came to Munich as a French restitution after the
Congress of Vienna in 1815. // Autor: Winfried Riesterer
Fünf Werke des persischen Dichters Niẓāmī (1141-1209) der sein
ganzes Leben in der aserbaidschanischen Stadt Gäncä verbracht
hat, wurden nach seinem Tod zu einer Khamsa (Pentalogie)
zusammengefasst. Neben den beiden Liebesgeschichten Chosrau und
Schirin und Leila und Madschnun ist auch das romantische Versepos
Haft Paykar (Sieben Schönheiten) enthalten, ein Hauptwerk der
persischen erotischen Literatur. Es berichtet in einer fesselnden,
suggestiven Sprache vom Leben des legendären Sassanidenherrschers
Bahrām Gur (d.h. Varhran V., regierte 420-438). Dieser heiratet
sieben Prinzessinnen aus sieben Ländern und läßt für jede von
ihnen ein Kuppelschloss mit einer besonderen Farbgebung und
Planetenzugehörigkeit bauen. In diesen sieben Schlössern
empfängt Bahrām Gur abwechselnd seine Frauen zum intimen
Tête-à-tête, an jedem Tag der Woche eine andere und läßt sich
von ihnen unterhalten. Die nicht vollständig erhaltene Handschrift
enthält 18 Miniaturen, von denen sieben dem König Bahrām Gur und
seinen Frauen gewidmet sind. Alle beeindrucken durch eine intensive
Farbigkeit und sehr schlanke Gestalten, wie sie für die Schiraser
Schuler in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts typisch sind.
Besonders reizvoll ist die Szene im Garten, wo ein Bursche einen
Blütenzweig herunterbiegt, während ein anderer erwartungsvoll
zuschaut. Nach dem Wiener Kongress 1815 kam das Manuskript als
Restitution aus Frankreich nach München. // Bayerische
Staatsbibliothek, Orient- und Asienabteilung // Datum: 2019 Publication Statement:
Entstehungsort nicht ermittelbar 16. Jahrhundert