Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Géorgien 18
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Géorgien 18
- Biblissima authority file
- Date
-
- XVIIIe s.
- Language
-
- Georgian
- Title
-
- Grammaire du prince David
- დავით ბატონიშვილი, გრამატიკა
- Davitʼ bat’onišvili, Gramatika
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- დავით ბატონიშვილი
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Davitʼ bat’onišvili
-
- Preferred form
-
- Paris. Société asiatique
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Société asiatique (France)
- Société asiatique de Paris
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Theimuraz
-
- Description
-
Contents:
Détail, f. 1 :
Intitulé (f. 2r) :
დავითის მიერ დავითიან-პანკრატოვანისა ირაკლი მეორისა პირმშო ძის, გიორგის ,პირმშო ძისაგან ჴელხებაჲ წელსა ჩღჟ 1790, ხოლო ქართულსა ზედა უოჱ სამეუფოსა ქალაქსა ტფილისს
Préface du prince David : Dédicace au roi Irakli II (f. 3r-v) :
მის უმაღლესობას სრულიად ზემოისა საქართველოს მეფესა, მეორესა ირაკლის, ყოვლად უმაღლესსა და უმოწყალესს ჴელმწიფეს...
Grammaire : f. 4-21.
Colophon de Theimuraz (f. 21v) (mxedruli)
ეს მეფის ძეს დავითს დასახსომებლად ყდაზე მიეწერა ამ ადგილს თვით მისის ჴელით და ამისთჳს აღარ წავშალე
Le manuscrit a été copié sous la direction du prince David, par un scribe anonyme. Il contient les corrections autographes de l'auteur.
Détail, f. 49r :
Physical Description:
81 feuillets et 5 feuillets blancs. Papier bleu. 19,5 x 15,5 cm. Encre noire, écriture mxedruli. Les titres et les majuscules sont écrits en tavruli. Au f. 2v. : titre en russe : Граматика. Plusieurs mots russes écrits en caractères géorgiens avec la traduction en géorgien. Reliure : maroquin rouge, estampé et doré, 20 x 16 cm. Motif central de losange empli de feuilles, encadrement de trois rectangles avec bordure à motif oriental. Au dos, titre en français : Grammaire géorgienne par le prince héritier David. Contregardes : papier rose, avec motif de fleurs en bordure.Custodial History:
Le manuscrit a été dédié à la Société asiatique de Paris par le prince Theimuraz (f. 1r).
F. 1r :
ღრამატიკაჲ ესე ვინაჲთგან არს ქართულსა ენასა უჩეულესი ამისთჳს უძღვნი დიდებლსა პარიჟის ყოვლად ბრძენსა მეაზიელესა საზოგადოებასა, რათა წევრნი მისნი ქართულისა ენისა მეცნიერნი სარგელობდენ ამით უპატივცემულესად სრულიად ზემოჲსა საქართველოჲსა და მსხვათა მეფის, გიორგი მეათცამეტის, ძე თეიმურაზი.
Traduction de Marie Brosset :
Cette grammaire de la langue géorgienne étant très bonne, .....
Note au f. 1r : "Ce livre appartient à la Société asiatique de Paris. Ce livre est le premier exemplaire qui a été composé. Pour cette raison, je ne l'ai pas donné à copier.
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal