Tours. Bibliothèque municipale, Rés. 3881

Go to viewer chevron_right
Source
BVH - Bibliothèques Virtuelles Humanistes
Library
Tours, Bibliothèque municipale, Fonds Raymond Marcel
Shelfmark
  • Rés. 3881
Biblissima authority file
Language
  • French
Title
  • Toutes les euvres vulgaires
  • Toutes les euvres vulgaires de Francoys Petrarque. Contenans quatre Livres de M. D. Laure d'Auignon sa maistresse : Jadis par luy composez en langage Thuscan, & mis en Françoys par Vasquin Philieul de Carpentras Docteur es Droictz. Avecques briefz Sommaires ou Argumens requis pour plus facile intelligence du tout.
Agent
Description
  • Format:

    État physique:
    Exemplaire lavé.

    Collation:
    [2], 3-7, [1 bl.], 9-15, (15=16), 17-198, 196 (=199), 200-240, 251-291 (=241-281), [1 bl., 1], 295-296 (=284-285), 296-297 (=286-287), 299 (=288), 299-329 (=289-319), 515 (=320), 331-336 (=321-326), 37 (=327), [1 bl.], 339-409 (=329-399), [1 bl.] p.
    Adresse typographique:
    En Avignon. De l'Imprimerie de Barthelemy Bonhomme. Avec privilege du Roy. 1555.
    Reliure:
    Reliure en cuir rouge signée Lortic fils (fin XIXe s.) ; dos orné ; décor à motifs géométriques et fers dorés d'inspiration Renaissance sur les plats ; dentelle intérieure et coupes ornées de filets dorés ; tranches dorées sur marbrure.
    Signatures:
    A-Z8 AA-BB8
    Provenance(s):
    Au contre-plat, étiquette 'Pierre Berès Paris' ; au verso de la première garde volante, ex-libris imprimé de Raymond Marcel, devisé 'Faventibus astris'.
    Ouvrage entré dans les collections de la bibliothèque municipale de Tours en 1972 à la suite du legs effectué par Mgr Raymond Marcel.

    Note(s):
    D'après le catalogue de la Fondation Barbier-Mueller, cette édition serait la première traduction complète des Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque en français. Pour l'établir, Vasquin Philieul s'est appuyé sur l’édition de Pétrarque d'Alessandro Vellutello : Le volgari opere del Petrarcha con la espositione di Alessandro Vellutello da Lucca. – Venezia : per Giovanni Antonio Nicolini da Sabbio & fratres, 1525.
    Il complète sa traduction par cinq sonnets (au livre I, les sonnets 49 et 179 et au livre II, les sonnets 73, 78 et 80) et un chant (livre II, chant 2) traduits par Marot.
    Chacun des quatre livres a sa page de titre indépendante alors que la pagination est continue :
    - Le premier livre, Laure d'Avignon, dédié à Catherine de Médicis, contient 196 sonnets, 6 madrigaux, 143 arguments, 24 chants et 3 « poses » (huitains octosyllabes).
    - Le deuxième livre, sur la mort de Laure d'Avignon, est dédié à Marguerite de France. Il se compose de 90 sonnets, 17 arguments, 9 chants et un madrigal.
    - Le livre III, dédié à Jean Ange Papius, contient 31 sonnets, 5 chants et une « pose'.
    - Le quatrième et dernier livre correspond à la traduction des Triumphi. Il est dédié à Henri II.
    Privilège daté du 4 novembre 1555 : « Ce livre a esté achevé d'imprimer du consentement dudict Philieul le quatrieme iour du moys de Novembre. 1555.'
    Vasquin Philieul ajoute à sa traduction 195 « arguments » qui font office d'introduction ou de contextualisation aux poèmes. Principalement situés dans le livre I, ils tendent à se raréfier au fil de sa traduction.
Place
Rights
Digitisation
Digitisation type
Numérisation intégrale
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo