Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, NAL 1587
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- NAL 1587
- Biblissima authority file
- Date
-
- VIIIe-IXe s.
- Language
-
- Latin
- Title
-
- Evangelia (Evangiles dits de Saint-Gatien de Tours)
- Description
-
Contents:
Cahiers de type insulaire (quinions) ; reglure de type insulaire (Rand, 1929); signatures des cahiers par lettre (A, 9v-K, 99v); Colophon (f. 109): «ego Holcondus mihi trinitas missereator amen»; Autres noms: «Uuarnerius» (f. 1), «Tinmocniam» (f. 109), voir Colophons de mss. occ. II, n° 7269 et J. Jones, 1995, p. 118 (identification du copiste); voir aussi en marg. inf. (f. 47r) plusieurs monogrammes.
Physical Description:
France (Bretagne?) ou Angleterre (Cornouaille ou Pays de Galles ?).
Ecriture semi-onciale insulaire (3 mains); rehauts de couleur rouge et jaune ; quelques gloses et corrections en minuscules carolines; incipit et explicit rubriqués. .
Peintures pleine page (page-tapis) au début de chaque Evangile (f. 1v, 32v, 52v, 85v); grandes initiales ; (semble être une copie d'un original irlandais); petit dessin à la plume dans les marges, passim.
Parch., 109 f. à longues lignes, 300 x 240 mm (just. 245/250 x 190 mm).
Reliure de style italien avec ais de bois nus et dos de cuir marron, exécutée pour Libri. Titre au dos: «corpus evangeliorum. liter. saxonic. saec. […]»
Estampille de la Bibliothèque nationale (à partir de 1870), modèle identique à Josserand-Bruno, p. 290, n° 39 (avec mention 'Manuscrits').Custodial History:
Saint-Gatien de Tours (1706); Libri (1842); Asburnham (1847) ; racheté par BNF en 1888 [R.C. 8070 (13)].
Le ms. est le N° 8 du catalogue de 1706 de St-Gatien (aucune cote ne figure sur le ms), d'où il fut volé par Libri en 1842.Inscriptions frauduleuses commandées par Libri: «Pippinus rex Francorum» (f. 53); «Monasterii S. Zenonis maioris Veronae» (109v).
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Brittany (France) (?)
- Original form
-
- France (Bretagne?)
- Other form
-
- Bretagne (?)
- France (Bretagne)
- France (Bretagne ?)
- França (Bretanya?)
- Frankreich (Bretagne?)
- France (Brittany?)
- Francia (Bretaña)
- Frankrijk (Bretagne?)
- France (ouest : Bretagne ?)
- Western France (Brittany?)
- França (oest: Bretanya?)
- Francia (oeste: Bretaña?)
- Frankrijk (westen) (Bretagne?)
- Westfrankreich: Bretagne?
- Bretagne
- Bretanya
- Bretaña
- Brittany
- France, Brittany
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Cornwall (United Kingdom) (?)
- Original form
-
- Angleterre (Cornouaille) (?)
- Other form
-
- Grande Bretagne (Cornouailles ?)
- Gran Bretanya (Cornualla?)
- Great Britain (Cornwall?)
- Gran Bretaña (Cornualles?)
- Großbritannien (Cornwall?)
- Cornwall
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Wales (United Kingdom) (?)
- Original form
-
- Pays de Galles (?)
- Other form
-
- Grande Bretagne (Pays de Galles ?)
- Gran Bretanya (Gal·les?)
- Großbritannien (Wales?)
- Great Britain (Wales?)
- Gran Bretaña (Gales?)
- Gal·les
- Wales
- Gales
- Pays de Galles
- Welsh
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal