Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 5
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément persan 5
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1756
- Language
-
- Persian
- Title
-
- INĞĪL-i MUQADDAS. Traduction persane des Quatre Evangiles [rédigée à Iṣfahān avant 1698 par le vartabed Hovhannes M’rkuz Nor-Jułayeci (m. 1715)]
- انجیل مقدس
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Hovhannes M’rkuz Nor-Jułayeci (16..-1715)
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Hovhannes M’rkuz Nor-Jułayeci (...-1715)
- Hovhannes M’rkuz Nor-Jułayeci
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Eusèbe de Césarée (0265?-0340)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Eusèbe de Césarée
- Other form
-
- EUSEBIUS Cæsariensis
- EUSÈBE DE CÉSARÉE
- Eusèbe
- EUSEBIUS
- Eusèbe de Césarée (0265?-0340)
- Eusebius Caesariensis (0265?-0340)
- Eusebii Caesariensis
- Eusebius Caesariensis
- EUSEBIUS CAESARIENSIS
- Eusebii
- Eusebii, Caesareensis
- Eusèbe de Césarée 0265?-0340
- Eusebi, de Cesarea, ca. 260-ca. 340
- Eusebio de Cesarea, Obispo de Cesarea
- Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340
- Eusebius Caesariensis 260-339
- Eusebius van Caesarea
- Author: Eusebius, Caesariensis
- Eusebius
- Eusebius, Bishop of Caesarea
- Eusebius of Caesarea, Bishop of Caesarea, approximately 260-approximately 340
- Eusebius of Caesarea, c 263-c 340, Bishop of Caesarea in Palestine
- Eusebius of Caesarea
- Eusebius Caesariensis, 260?-340?
- Eusebio di Cesarea
- [Eusebius]
- Eusebius Pamphilius
- Eusebius Caesariensis episcopus
- Eusebius Pamphilus
- Eusèbe de Césarée (265-339), évêque de Césarée en Palestine
- Eusebius (ca. 260-338)
- Eusebio de Cesarea, Obispo de Cesarea, ca. 265-ca. 340
- Eusebius, Caesariensis, 260-339
- Eusébio, de Cesareia, ca 263-ca 340
- Eusébio, de Cesareia, ca 263-ca 340 > , ant. bibliog.
- Eusebius Caesariensis - ca. 260 - ca. 340 - secundaire auteur
- Eusebius Caesariensis - ca. 260 - ca. 340 - auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Hwāğa Xač’atur (17..-17..?)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Hwāğa Čātur [Xač’atur] fils de Mīnās
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Pierre de Brueys (17..-18..)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Brueys, Pierre de
- Pierre de Brueys
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Contient les évangiles de Mattà ou Mataws (St. Matthieu) (f.1v), Marqūs (St. Marc) (f.64), Gawqās (St. Luc) (f.103v) et Yūḥannā (St.Jean) (f.170), ce dernier étant précédé d’une note sur le sens de l’expression « Jésus (‘Īsà) fils de Dieu » dans cet évangile (f. 169v) et suivi (f. 222-7) d’une table des chapitres (faṣl) des Quatre Evangiles. Aux f. 227-231 se trouve la traduction de la lettre d’Eusèbe de Césarée à Carpien sur les passages évangéliques montrant que Jésus est Fils de Dieu.
Bibl. : R. Gulbenkian, « The Translation of the Four Gospels into Persian », Cahiers de la Nouvelle Revue de Science missionnaire (Immensee), XXIX, 1981, p. 69-70 ; M.E . Stone –M.J.L. Young, « A Persian Armenian Manuscript in the Leeds Collection », Le Museon, 92 (3-4), 1979, p. 361-367 [le ms. de Leeds Persian 7 contient la version de M’rkuz]; K.J. Thomas, “Bible”, Encyclopaedia Iranica (New York), IV, 2, 1989, p. 204. 1756 (17 janvier ?).
Copie achevée le 14 Rabī‘ II, soit le 22 Ārim (sic) selon le calendrier arménien, de l’an 1756 de l’ère chrétienne pour Hwāğa Čātur [Xač’atur] fils de Mīnās de Bandar Hūglī (le port de Hoogly) au sircar (sarkār ) de Sātgāon (Sātgām) [au Bengale].
Physical Description:
Ecriture indienne. Nasta‘līq de 15 lignes à la page ; titres rubriqués ; réclames ; surface écrite 90 x 175 mm. Ms. de 140x 230. Réglure au mistara. Papier indien ivoire vergé (20 vergeures occupent 26 mm) perpendiculairement à la couture. 231 feuillets, plus un f. 27.bis omis dans la foliotation. Le volume est constitué de 29 quaternions. Foliotation de la main du copiste et titres courants à l’encre rouge permettant de retrouver les chapitres (faṣl) des évangiles. Reliure indienne à recouvrement en cuir rouge [très certainement réalisée à Surate pour Brueys], estampée à froid, sur des pièces de papier, d’une plaque centrale en mandorle polylobée (50 x 34 mm ; décor voisin du type NSd 5 ; la même plaque se retrouve sur les plats de Suppl. persan 36, 173, 199, 457, 521, 802, 882 et 886), de deux fleurons accolés de part et d’autre (les mêmes fleurons se retrouvent sur Suppl. persan 226, etc.), et d’une bordure de petits fers en « o » répétés ; sur le rabat, d’un cartouche où il est inscrit ilāhī ġunča-i umīd bigušā (qui se retrouve sur les rabats de Suppl. persan 216, 278, 287.B, 293, 521, 751 et 917) ; ces motifs ont été ensuite peints en doré.Custodial History:
Le ms. provient de la bibliothèque de Pierre de Brueys [sur l’acquisition de celle-ci par la B.N. en 1802 voir le ms. Papiers d’orientalistes 83 ] et porte au 1er f. de garde un « n° 74 » ; ibid. titre en persan de la main de Qanbar ‘Alī b. Āqā Ğa‘far, munšī de Brueys, accompagné de son timbre daté de 1201H. (/1786).
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal