Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 5

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément persan 5
Biblissima authority file
Date
  • 1756
Language
  • Persian
Title
  • INĞĪL-i MUQADDAS. Traduction persane des Quatre Evangiles [rédigée à Iṣfahān avant 1698 par le vartabed Hovhannes M’rkuz Nor-Jułayeci (m. 1715)]
  • انجیل مقدس
Agent
Description
  • Contents:

    Contient les évangiles de Mattà ou Mataws (St. Matthieu) (f.1v), Marqūs (St. Marc) (f.64), Gawqās (St. Luc) (f.103v) et Yūḥannā (St.Jean) (f.170), ce dernier étant précédé d’une note sur le sens de l’expression « Jésus (‘Īsà) fils de Dieu » dans cet évangile (f. 169v) et suivi (f. 222-7) d’une table des chapitres (faṣl) des Quatre Evangiles. Aux f. 227-231 se trouve la traduction de la lettre d’Eusèbe de Césarée à Carpien sur les passages évangéliques montrant que Jésus est Fils de Dieu.

    Bibl. : R. Gulbenkian, « The Translation of the Four Gospels into Persian », Cahiers de la Nouvelle Revue de Science missionnaire (Immensee), XXIX, 1981, p. 69-70 ; M.E . Stone –M.J.L. Young, « A Persian Armenian Manuscript in the Leeds Collection », Le Museon, 92 (3-4), 1979, p. 361-367 [le ms. de Leeds Persian 7 contient la version de M’rkuz]; K.J. Thomas, “Bible”, Encyclopaedia Iranica (New York), IV, 2, 1989, p. 204. 1756 (17 janvier ?).

    Copie achevée le 14 Rabī‘ II, soit le 22 Ārim (sic) selon le calendrier arménien, de l’an 1756 de l’ère chrétienne pour Hwāğa Čātur [Xač’atur] fils de Mīnās de Bandar Hūglī (le port de Hoogly) au sircar (sarkār ) de Sātgāon (Sātgām) [au Bengale].

    Physical Description:

    Ecriture indienne. Nasta‘līq de 15 lignes à la page ; titres rubriqués ; réclames ; surface écrite 90 x 175 mm. Ms. de 140x 230. Réglure au mistara. Papier indien ivoire vergé (20 vergeures occupent 26 mm) perpendiculairement à la couture. 231 feuillets, plus un f. 27.bis omis dans la foliotation. Le volume est constitué de 29 quaternions. Foliotation de la main du copiste et titres courants à l’encre rouge permettant de retrouver les chapitres (faṣl) des évangiles. Reliure indienne à recouvrement en cuir rouge [très certainement réalisée à Surate pour Brueys], estampée à froid, sur des pièces de papier, d’une plaque centrale en mandorle polylobée (50 x 34 mm ; décor voisin du type NSd 5 ; la même plaque se retrouve sur les plats de Suppl. persan 36, 173, 199, 457, 521, 802, 882 et 886), de deux fleurons accolés de part et d’autre (les mêmes fleurons se retrouvent sur Suppl. persan 226, etc.), et d’une bordure de petits fers en « o » répétés ; sur le rabat, d’un cartouche où il est inscrit ilāhī ġunča-i umīd bigušā (qui se retrouve sur les rabats de Suppl. persan 216, 278, 287.B, 293, 521, 751 et 917) ; ces motifs ont été ensuite peints en doré.

    Custodial History:

    Le ms. provient de la bibliothèque de Pierre de Brueys [sur l’acquisition de celle-ci par la B.N. en 1802 voir le ms. Papiers d’orientalistes 83 ] et porte au 1er f. de garde un « n° 74 » ; ibid. titre en persan de la main de Qanbar ‘Alī b. Āqā Ğa‘far, munšī de Brueys, accompagné de son timbre daté de 1201H. (/1786).


Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo