Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1999

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Français 1999
Biblissima authority file
Date
  • XIVe siècle
Language
  • French
Title
  • Manuel des jeux des Échecs, des mérelles et des tables
Agent
Description
  • Contents:

    Le manuscrit contient la traduction française du texte de Nicolas de Nicolay, lombard, qui composa, en s’inspirant d’ouvrages arabes antérieurs, sans doute à la fin du XIIIe siècle, le premier traité occidental sur les jeux d’échecs, des mérelles et des tables (ancêtre du Backgammon), connu sous le titre de Bonus socius. Le contenu du manuscrit est à rapprocher du ms. BnF. latin 10286, version latine du traité, qui fit aussi partie de la librairie de Charles d’Orléans.

    F. 1-104. [Manuel du Jeu d’échecs]
    « Premierement li blanc traient premiers et dient qu’il matront les noirs a eus deffendre …-… et te deffen ainsi que mix appara ou jeu ». « Explicit li jeus des eschés (rubr.) ».

    F. 106-117v. [Manuel du jeu des mérelles]
    « Les rouges traient premiers et toutes les rondes et les estoilles ne se pueent mouvoir …-… Li rouges prendront l’estoile ou le contraire. Aprés prendra li rouges quairez a touz traiz et vaincront li rouge ».

    F. 118-134v. [Manuel du jeu des tables]
    « Ici sont les partures des tables. Et pour ce qu’elles sont faites en .II. manieres, c’est assavoir par souhait de la langue et en jetant les dez …-… Après .VI. .V. et .IIII. de toutes au derrenier, et .VI. et .IIII. et viennent toutes en A, si comme tu pourras veoir ».

    Physical Description:

    France.

    Écriture bâtarde.

    Décoration :
    Aucune peinture. Schémas de l’échiquier à l’encre rouge. Indication du placement des pièces désignées par des points de gros module, des lettres ou leur nom (roy, paon etc.) à l’encre rouge et brune. La tour, la reine et le fou sont encore désignés sous leurs noms anciens : « roc », « fierge », « aufin ». Seul le roi n’a pas changé d’appellation.

    Parchemin; 135 ff. précédés et suivis de 3 gardes de papier moderne, 220 x 145 mm .

    16 cahiers, quaternions à l'exception des 13e, 14e et 16e cahiers : ff. 1-2 (ff. de garde, trace d’onglet entre le f. 2 et le f. 3), 18 (ff. 3-10), 28 (ff. 11-18), 38 (ff. 19-26), 48 (ff. 27-34), 58 (ff. 35-42), 68 (ff. 43-50), 78 (ff. 51-58), 88 (ff. 59-66), 98 (ff. 67-74), 108 (ff. 75-82), 118 (ff. 83-90), 128 (ff. 91-98), 137 (3+4) (ff. 99-105, trace d’onglet entre les ff. 100 et 101), 1412 (ff. 106-117), 158 (ff. 118-125), 1610 (ff. 126-135).

    Numérotation des cahiers I-XII et XIV en chiffres romains de gros module dans la marge inférieure. F.104v-105 blancs (fin de la 1re partie)
    Mise en page : une figure par feuillet, occupant la partie inférieure de la page ; le texte explicitant la figure est reporté en longues lignes dans la partie supérieure du feuillet, débordant parfois dans les marges latérales en fonction de la longueur du texte.

    Réglure à la mine de plomb.

    Reliure de maroquin rouge aux armes royales (XVII-XVIIIe s.), Tranche mouchetée de rouge. Titre au dos : « LE JEU DES ECHECS ».

    Aux ff. 1 et 134v, estampille de la « BIBLIOTHECAE REGIAE » (Ancien Régime), correspondant au modèle Josserand-Bruno, type A, fig. 1 .

    Custodial History:


    Pour Léopold Delisle (Delisle 1907, t. I, p. 274), le ms. BnF, Français 1999 a fait partie des collections de Charles V. Un exemplaire portant les mêmes incipit est répertorié dans tous les inventaires de la Librairie du Louvre qui furent établis entre 1380 et 1424 :
    1° Inventaire de Gilles Malet établi en 1373 et récolé en 1380 par Jean Blanchet [Inv. A] : « Des Eschez, le jeu figuré et escript » (BnF, ms. Français 2700, f. 18v, art. 367) ; copie du même inventaire, 1380 [Inv. B] : même description (BnF, ms. Baluze 397, f. 9, art. 388)
    2° Inventaire de 1411 [inv. D] : « Item les Eschés, le jeu figuré et escript, de lettre de forme, en françois, a une coulombe seulement, commençant ou .II.e foillet : li blanc traiant, et ou derrenier : ceste pasture, couvert de cuir blanc sanz emprainte, a .II. fermouers de cuivre » (BnF, ms. Français 2700, f. 78v, art. 253)
    3° Inventaire de 1413 [inv. E] : même description (BnF, ms. Français 9430, f. 22, art. 294)
    4° Inventaire de 1424 (inv. F) : « Item le Jeu des Eschez figuré, escript de lettre de forme, en françois, a une coulombe seulement ; comanceant ou .II.e fo. : ly blanc, et ou dernier : ceste pasture ; couvert de cuir blanc sans emprainte, a .II. fermouers de cuivre : XX s. p. (Bibl. Mazarine, ms. 2030, f. 39, art. 280)
    L’incipit du second feuillet figure au 2e f. du texte (actuel f. 4) : « Li blanc traient [premiers …] ». L’incipit de la fin du volume se lit au f. 134 : « Ceste parture [est de souhait de teste …] ».
    Pour François Avril, l'écriture du ms. Français 1999 en bâtarde et non en gothique rend incertaine l'identification du ms. à l'exemplaire du Louvre (Avril – Lafaurie 1968, p. 83-84, n° 157).
    Le ms. BnF, Français 1999 se trouvait en Angleterre dans la première moitié du XVe siècle : il y fut racheté pendant son exil parCharles d’Orléans, féru de parties d’échecs (voir Champion 1908). C’est à ce jeu que le duc avait gagné un traité de médecine et sa bibliothèque comptait un superbe exemplaire de la version latine du traité des échecs de Nicolas de Nicolay, actuellement conservé à la Bibliothèque nationale sous la cote Latin 10186 (Cf. Jeux de princes, jeux de vilains, n° 27). Le Français 1999 est cité dans la liste des manuscrits rapportés de Londres par le duc en 1440 : « Ung autre livre en pourctraiture de l’Eschiquier, couvert de cuir blanc plain » (Ouy, La librairie des frères captifs…, p. 46, n° 67).

    Le volume entra dans les collections royales au début du XVIe siècle : son emplacement dans la Librairie royale de Blois est indiqué par une inscription sur le verso du f. 2 : « Des histoyres et des livres en françoys. Pulpito V°, contre la muraille de devers la court » (début XVIe s.). Sur le même feuillet est mentionné le titre de l’ouvrage : « Livret de divers jeux partis du tablier (XVIe s.).
    L’ouvrage est désormais mentionné dans les catalogues de la Bibliothèque royale : 1° inventaire de 1518 (Omont, I, n° 116) ; 2° inventaire de 1544 (Omont, I, n° 1441 ?) ; 3° inventaire de Pierre et Jacques Dupuy, 1645 (Omont, III, n° 1258) ; 4° inventaire de Nicolas Clément, 1682 (Omont, IV, n° 7918).

    Sur le verso de la première garde (f. 1) a été ajouté un emblème qui n’a pas été élucidé : y est représentée l’image d’un pélican se saignant pour nourrir ses enfants, accompagnée des mots : « Ensy est ». Dans un phylactère déroulé autour du pélican se lisent les mots : « Commant qu’yl aille liauté sens faylle ».

    Anciennes cotes inscrites sur le f. 3 : [Hurault D] « 119 » (barré) ; [Dupuy II] « 1258 » ; [Regius] « 7918 ». La cote [Hurault] 119 a été attribuée par erreur au volume, à l'exemple de vingt-trois autres volumes entrés dans la bibliothèque royale bien avant l’acquisition des manuscrits Hurault en 1622 : cf. M.-P. Laffitte 2008/1, p. 57, p. 97. Une cote tronquée, lorsque le manuscrit fut relié, se devine dans la partie supérieure du feuillet.


Place
  • Preferred form
    • France
    Original form
    • France
    Other form
    • France (Paris ? Fontainebleau ?)
    • France.
    • France (?)
    • Lieu de copie : France ( ?) : cf. Hans-Collas ― Schandel, p. 327
    • France ?
    • France -- 16e siècle
    • Frankreich
    • França
    • Francia
    • Frankrijk
    • Abbaye de Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Abadia de Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Abtei Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Abbey of Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Abadía de Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Abdij van Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire)
    • Région de la Loire (Abbaye de Fleury ?)
    • Loire Region (Abbey of Fleury?)
    • Regió del Loira (Abadia de Fleury ?)
    • Región del Loira (Abadía de Fleury ?)
    • France (Abbaye de Fleury ?)
    • França (Abadia de Fleury?)
    • Francia (Abadía de Fleury?)
    • France (Abbey of Fleury?)
    • Frankreich (Abtei Fleury?)
    • Frankrijk (Abdij van Fleury?)
    • France (est : Lorraine ?)
    • França (est: Lorena?)
    • Ostfrankreich (Lothringen?)
    • Eastern France (Lorraine?)
    • Francia (este: Lorena?)
    • Lothringen
    • Lorena
    • Lotharingen
    • Lorraine
    • França (Borgonya?)
    • France (Burgundy?)
    • Francia (Borgoña)
    • France (Bourgogne ?)
    • Frankrijk (Bourgondië?)
    • France (Bretagne ?)
    • França (Bretanya?)
    • Frankreich (Bretagne?)
    • France (Brittany?)
    • Francia (Bretaña)
    • Frankrijk (Bretagne?)
    • France (ouest : Bretagne ?)
    • Western France (Brittany?)
    • França (oest: Bretanya?)
    • Francia (oeste: Bretaña?)
    • Frankrijk (westen) (Bretagne?)
    • Westfrankreich: Bretagne?
    • Bretagne
    • Bretanya
    • Bretaña
    • Brittany
    • Probably the Loire region
    • France: Auxerre or Brittany
    • France: Fleury. vicinity of Paris (Saint-Denis?) (Bischoff)
    • France: Ile-de-France (Sens?)
    • France: Fleury; Reims?
    • France (Southern France?)
    • France: Fleury
    • France: probably Auxerre
    • France: evidently Eastern France
    • Central- or southern France
    • France, Vienne
    • [France]
    • Paris (?)
    • France (Paris?) or Flanders
    • France (3rd part)
    • Strassburg (probably)
    • Paris (?) or Tours (?)
    • France (Normandy?)
    • Rouen (?) or Paris (?)
    • France: Champagne, Burgundy or Centre
    • Lyon or Luxeuil (?)
    • France (Besançon?)
    • France (Paris?)
    • France, Northern (probably)
    • Probably Eastern France
    • St. Denis near Paris (monastery) (?)
    • Tours (?)
    • France (possibly near the court)
    • Italy and France (illumination)
    • [Provence?]
    • France, East (?)
    • France, Northeast?
    • France, Pontigny (or Paris?)
    • France, North?
    • France, Paris?
    • France, Diocese of Limoges?
    • France, Auxerre or area
    • France, Burgundy?
    • France, Brittany or Paris?
    • France, Angers?
    • France, Normandy?
    • France, East?
    • France, Bourges?
    • France, Anjou?
    • France, Northwest?
    • France, Tours?
    • France (probably Paris)
    • France, Europe
    • SW France?
    • FR
    • [FR]
    • Frankreich (Angers?)
    • Frankrijk (?)
    • Gallia
    • Gallia (Frankrijk)
    • Gallia? (Frankrijk?)
    • Frankreich (I.)
    • Frankreich (III.)
    • Frankreich (III)
    • Frankreich (II)
    • Frankreich (I)
    • I./III. Frankreich
    • II. Frankreich
    • Frankreich (Ergänzung)
    • [Frankrijk]
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo