Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 114
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément persan 114
- Biblissima authority file
- Date
-
- XVIIème siècle (second quart)
- Language
-
- Persian
- Title
-
- [‛IŠQIYYA] ou RISĀLA FĪ BAYĀN-i ‛IŠQ-i MAĞĀZĪ VA ḤAQĪQĪ
- عشقیة ou رسالة فی بیان عشق مجازی و حقیقی
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Kamāl Isma‛īl
-
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Ḥāğğ Muṣṭafà Ṣidqī
-
- Description
-
Contents:
Petit traité de l’amour mystique, rédigé en vers masnavī, entrecoupé toutefois de brefs passages en prose et de rubā‛iyyāt. Dans le rubā‛ī final apparaît le nom de l’auteur, Isma‛īl. S’adressant à un derviche (ay darvīš), celui-ci raconte l’histoire d’un marchand et d’un jeune homme. L’œuvre est datée (cf. f. 15v) de 930H.(/1523-4). Au f. 7 un bayt en turc est cité avant que ne commence l’histoire proprement dite (occupant les f. 7v à 15v).
Une note, au f. 1, attribue de façon erronée le poème à Kamāl Isma‛īl. Dans la marge du f. 7v – de la même main semble-t-il que les deux bayt turcs de Ḥišmat copiés au f. 18v – a été ajouté un vers persan. Ce semble être la main du propriétaire du ms., Aḥmad ( ?), dont le nom se lit au f. 1.
Au f. 2 figure le timbre du collectionneur ottoman Ḥāğğ Muṣṭafà Ṣidqī – accompagné d’un autre petit timbre circulaire à devise arabe « coufique » [timbres que l’on retrouve à la BnF sur les ms. Supplément persan 372( ?), 727, 752, 795, 1093, 1424, 1438, 1473, 1474, 1486, 1521, 1525, 1530, 1771 et 2173, Supplément turc 1041, 1071, 1112 ou Arabe 5891, 5914, 5970, 6063, 6710, etc. ; on les retrouve aussi sur d’autres ms. comme le n° 12086 de la bibliothèque de l’ Āstān-i Quds de Mašhad, comparer Fihrist..., X, 1984, p. 60- 63 et Pl. ; la date de [1]179H. du timbre indique qu’il s’agit bien du bibliophile et poète décédé en 1183H./1769, cf. M. Süreyyā, Sıcıll- ‘Osmānī, III, p. 225 et M. Ṭāhir, ‘Osmānlı müelliflerı, III, Istanbul, 1342H.,p.278 ; timbres reproduits dans le Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe (F. Déroche éd.), Paris, 2000, ill. 122 p. 361].Physical Description:
Copie anonyme et non datée. Ecriture ottomane Nasta‛līq de 14 lignes à la page, les textes en vers étant copiés sur deux colonnes ; titres rubriqués ; réclames ; surface écrite 70 x 127 mm. Ms. de 140 x 210.Réglure au mistara. Encadrements constitués (f. 2 à 17v) d’un trait noir et d’une bande dorée ; une bande dorée délimite les colonnes du texte.Un sarlawḥ de frontispice enluminé figure au f. 2v (54 x 71 mm ; un rectangle bordé d’un encadrement renferme sur un fond bleu orné d’arabesque deux demi-médaillons dorés polylobés sur les côtés et un médaillon doré central portant la basmalah en Sulus blanc ; une frise supérieure à motif de vagues et d’écume est terminée par des lancéoles).Papier européen (filigrane à tête de bœuf, voisin des n° 14 469 et suivants de Briquet, puis filigrane à couronne f. 11 sq.). 18 feuillets. Le volume est constitué d’un quinion puis d’un quaternion (f. 11- 18). Les f. 1v- 2 et 17v -18 ont été laissés en blanc.Reliure ottomane en maroquin rouge dont le rabat et le recouvrement [dont l’empreinte est visible au f. 3] ont disparu, estampée à froid d’une plaque centrale en mandorle polylobée (60 mm ; décor voisin du type OAi² 3, mais sans ramifications) et d’une bordure de filets. Le pourtour des motifs est rehaussé de filets et de rayons dorés peints. Doublures de maroquin noir estampées et dorées avec un motif de fer au centre et des bordures de filets.Custodial History:
Ce ms. a fait partie de la collection de Jean-Louis Asselin de Cherville (et portait le n° « 72 » dans la liste dressée en 1825 de ses ms. persans, cf. plat de queue).
Il est entré en 1833 à la B.R. [Anc. cote, 2ème Suppl. persan 14].
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal