Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 155
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Français 155
- Biblissima authority file
- Date
-
- XIV e siècle (1 er quart: vers 1310-1315)
- Language
-
- French
- Title
-
- Guiard des Moulins , Bible historiale
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Guyart Des Moulins (1251-13..)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Des Moulins, Guyart (1251-13..)
- Guiard des Moulins
- Other form
-
- Guyart des Moulins
- Guiart des Moulins
- Guyart Des Moulins
- Moulins, Guyart des, ca. 1251-ca. 1297
- Guiart des Moulins fl.ca. 1251 - 1313
- Author: Guiart, des Moulins
- Guyart Desmoulins
- Guiart des Moulins (1251?-1297)
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Maître du ms. Paris, BnF, Français 155
- Role
-
- Illuminator
- Original form
-
- Maître du Français 155
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Maître du Méliacin (12..-1312)
- Role
-
- Illuminator
- Original form
-
- Maître de Méliacin
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Louis Orléans (duc d', 1372-1407)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Orléans, Louis (1372-1407 ; duc d')
- Louis d'Orléans
- Other form
-
- Louis, duc d'Orléans
- Louis d’Orléans
- Orleans, Louis duc d'
- Orléans (Louis, duc d'), fils de Charles V.
- Louis, duc d'Orléans (1372-1407)
- Louis, duc d'Orléans (1372-1407) (?)
- Louis, Duke of Orleans (1372-1407)
- Louis, Duke of Orléans (1372-1407)
- Louis, Duke of Orléans (1372-1407) (?)
- Author: Louis d'Orléans
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Charles d' Orléans (1394-1465)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Orléans, Charles d' (1394-1465)
- Charles d'Orléans
- Other form
-
- Charles d’Orléans
- Orléans, Charles d' (1394- 1465)
- Orleans, Charles duc d'
- Charles duc d'Orléans
- CHARLES, duc D'ORLEANS
- Charles, duc d'Orleans
- Orléans, Charles
- Charles, duc d'Orléans
- Charles, duc d'Orléans (1394-1465)
- Charles, duc d'Orléans (1394-1465) (?)
- Charles, Duke of Orléans(1394-1465)
- Charles, Duke of Orleans (1394-1465)
- Charles, Duke of Orléans (1394-1465)
- Charles, Duke of Orléans (1394-1465) (?)
- Charles d'Orléans, comte d'Angoulême (1394-1465)
- Charles d'Orléans, Count of Angoulême(1394-1465)
- Charles d'Orléans, Count of Angoulême (1394-1465)
- Orléans, Charles d' 1394-1465
- Carles, d'Orleans, 1394-1465
- Charles, d'Orléans, 1394-1465
- Charles Orléans, Duc 1394-1465
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Louis XII (roi de France, 1462-1515)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Louis XII (roi de France ; 1462-1515)
- Louis XII
- Other form
-
- Louis XII (1462-1515 ; roi de France)
- Loys douziesme
- Louis XII, roi de France
- Louis XII, King of France (1462-1515)
- Louis XII, roi de France (1462-1515)
- Former possessor: Louis XII., France, Roi
- Lodewijk XII
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Blois. Librairie royale de Blois
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Librairie royale de Blois
- Librairie royale de Blois
- Other form
-
- Librairie royale de Blois
- Librairie de Blois
- Bibliothèque royale de Blois
- Librairie de Blois
- Bibliothèque royale de Blois
- Bibliothèque de Blois
- Bibliothèque royale de Blois. Ancien possesseur
- Koninklijke bibliotheek in het Kasteel van Blois
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Paris. Bibliothèque royale (14..-1792)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Bibliothèque royale (France ; 14..-1792)
- Bibliothèque royale
- Other form
-
- Bibliothèque royale (France ; 15..-1792)
- Bibliothèque du roi
- Bibliothecae Regiae
- Bibliothèque Royale
- Bibliothèque royale
- Librairie royale
- Bibliothèque royale à Paris à la fin du XVIe siècle
- Bibliothèque du roi
- Bibliothèque Royale, Paris
- Bibliothèque royale (France ; 15..-1792). Ancien possesseur
- Bibliothèque royale (France) (15..-1792). Ancien possesseur
- Bibliothèque royale, France (15..-1792). Ancien possesseur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Eléonore Fournié a reconnu dans le manuscrit un témoin précoce de la Bible historiale primitive de la « seconde édition ». Il contient la plus grande partie de l'oeuvre originale de Guiard des Moulins de 1297, avec les préfaces de 1297 et les Actes des Apôtres . Le texte est suivi d'un manuscrit de l' Apocalypse , d'une exécution toute autre dans sa composition (copie et illustration).
F. 1-2. [Préfaces]. [Prologue de Guyard des Moulins]. « Cy commence la Bible historiaus ou les histoires escolastres. C’est li prohemes de celi qui mist cest livre de latin en françois ( rubr .) ». « Pour ce que li deables qui chascun jour …-… fui je esleus et faiz deans de Saint Pere d’Aire dom je estoie chanoinnes, si comme devant est dist ». – F. 1r-v. [Table des chapitres]. « Ci aprés sont li livre historial de la Bible qui en cest livre sont translaté et tout par histoires les escolastres ( rubr .) ». – F. 1v. [Préface de Petrus Comestor]. « C’est une lettre que li mestres en hystoires, qui Pierres prestres ou doiens de Treves ot a non, envoya au commencement de son ouvrage a l’arcevesque de Sens pour son ouvrage corriger, se mestier en eust ( rubr .) ». « A honnourable pere et son chier seigneur, Guillaume par la grace de Dieu, arcevesque de Sens …-… vueille limer mon rude engin et corrigier ». – F. 2-v. [2 e prologue de Guiard des Moulins]. « Ci doit on savoir que j’ai translaté les livres hystoriaus de la Bible selonc le texte de la Bible et selon histoires les escolastres, si com devant est dit. Sy ai escript le texte de la Bible premierement de grosse lettre et puis aprés en ordenné les histoires de plus deliee lettre .i. poi, et quant a esposer par histoires, je les ay mises en gloze et poursuivi mon ouvrage en ceste maniere jusques a la fin. A mon commencement, soit la grace du saint Esperit et l’aide de la beneoite virge Marie, Amen. C’est li proheme du mestre en histoires de la Creacion du ciel empiriee et des .IIII. elemens et de la premiere confusion du monde selonc la Bible ( rubr .) ».
F. 2-191v. La Bible historiale , traduction de Guiard des Moulins
F. 2-21. « Genesis ». – F. 21-33v. « Exode ». – F. 33v-38. « Levitiques ». – F. 38-46v. « Li Livres des nombres ». – F.46v-54. « Deuteronomes ». – F. 54-57v. «Li Livres Josué ». – F. 57v-63v. «Li Livres des juges ». – F. 64-97v. « Livres des roys » : ff. 64-71: « Li premiers livres des roys » ; ff. 71-77: « Li secont Livres des roys » ; ff. 77-87: « Li tiers Livres des roys »; ff. 87-97v: « Li quart Livres des roys ». – F. 97v-99v. « Les paraboles Salemon mult abregiés ». – F. 99v-100. « Li Livres de Job ». – F. 100-102. « Li Livres de Thobie ». – F. 102-108v. « Li Livres Jheremie, Ezechiel, Danyel et Susanne ». – F. 109v-115. « Li Livres de Judith ». – F. 115-120. « Li Livres Hester ». – F. 120-128. « Li premiers Livres des Machabiex ». – F. 128-133v. « Li secons Livres des Machabiex ». – F. 133v-137. « L'istoire evangelique ». – F. 137-173. « Evangiles». F. 137-138. [Table des chapitres]. « Ce sont les chapitres et li titre et les entituleures des Evangiles selonc ce que li mestres en traite en hystoires ( rubr .) ». F. 138-173. [Texte]. « Ci commencent li Evangile en la maniere que li mestres en traite en hystoires ( rubr .) ». F. 138. [Prologue]. « Li mestres en hystoires regarda que les .IIII. euvangelistes ...-... ainsi com vous verrez el traitié la ou Diex me voeille aidier ». F. 138-173. [Texte]. « De la concepcion Jehan Baptiste selonc la [Bible] ( rubr .)». « Ci fine Luc. Ci finent les evangliles ( rubr .) ». – F. 173-191v. « Les faiz des apostres ».
F. 192-206. L' Apocalypse .
« Saints Pols li apostres dist que touz iceuls qui veulent debonnairement vivre en cest siecle en Jhesu Crist ...-...et nous doint einsint en lui vivre et morir, que nous puissons aveuc lui en sa gloire en cors et en ame sanz fin regner. Amen ». « Explicit ( en gros module ) l'Apocalipse saint Jehan l'evangelistre ».Physical Description:
Paris .
Plusieurs copistes .
Décoration :
Deux artistes majeurs ont collaboré à la décoration du manuscrit, l'un pour la Bible historiale , désigné sous le nom de Maître du Français 155 , l'autre pour le livre de l' Apocalypse , qui est un disciple du Maître de Méliacin .
Légendes des images d'après É. Fournié, « Catalogue des manuscrits de la Bible historiale (2/3) », L’Atelier du Centre de recherches historiques , n° 93, acrh.revues.org/index1468.html:
Bible historiale proprement dite : F. 1 (Prologue) : Petrus Comestor rédigeant l' Historia Scolastica . – F. 1v : Petrus Comestor remettant son ouvrage à Guillaume, archevêque de Sens. – F. 2 : scène de la Création en huit médaillons : adoration de Dieu ; création de la terre, création du soleil et de la lune ; création des oiseaux et des poissons ; création des mammifères ; création de l'homme; création d'Eve; repos de Dieu. – F. 2v : Création (ciel) ; Création (terre et mer). – F. 3 : Création (soleil et lune); Création (oiseaux et poissons). – F. 3v : Création (Ève). – F. 4 : Création (Adam, Eve et Dieu). – F. 4v : péché originel ; reproches de Dieu à Adam et à Ève. – F. 5v : Adam et Ève chassés du paradis terrestre ; offrandes d'Abel et de Caïn; assassinat d'Abel. – F. 6v: construction de l'arche de Noé. – F. 9 : sacrifice d'Abraham. – F. 13 : bénédiction de Jacob. – F. 14 : songe de Jacob. – F. 16v: Joseph vendu par ses frères. – F. 21v : passage de la mer rouge. – F. 33v : sacrifice.– F. 38v : Dieu et Moïse. – F. 39 : plan des douze tribus. – F. 46v : Moïse et les Hébreux. – F. 47 : Moïse et les Hébreux. – F. 54 : Moïse et les Hébreux. – F. 57v : Samson tenant les portes de Gaza. – F. 62 : sanctuaire privé de Mika. – F. 64 : David et Goliath. – F. 71 : onction de David. – F. 77 : couronnement de Salomon. – F. 87: Élie sur son char. Salomon et Roboam. – F. 99v: Job et un musicien. – F. 100 : retour de Tobie. – F. 102 : assassinat de Gofolias. – F. 110 : Judith tenant la tête d'Holopherne. – F. 115 : Mardochée honoré par Assuérus et Esther. – F. 128 : scène de bataile des Maccabées. – F. 133v : siège de Dôk. – F. 138 : le Christ entouré des symboles des quatre évangélistes. – F. 174 : Ascension.
Apocalypse : F. 192 : saint Jean écrivant; saint Jean et l'ange; le fils de l'homme. – F. 192v : le fils de l'homme; église d'Éphèse ; église de Smyrne. – F. 193 : église de Pergame ; église de Thyatire ; église de Sardes. – F. 193v : église de Philadelphie ; église de Laodicée ; Théophanie. – F. 194 : trois représentations de la Théophanie. – F.194v : deux représentations de la Théophanie. – F.195 : Théophanie ; premier sceau ; deuxième sceau ; troisième sceau ; quatrième sceau. – F. 195v : âmes sous l'autel ; sixième sceau ; anges retenant les vents. – F. 196 : adoration de l'agneau ; saint Jean et le vieillard ; trompettes et encensoir ; première trompette. – F. 196v : deuxième trompette ; troisième trompette ; quatrième trompette ; cinquième trompette ; sixième trompette. – F. 197 : cinquième trompette ; sixième trompette ; ange tenant le livre. – F. 197v : saint Jean recevant le livre; mesure du temple ; histoire des deux témoins. – F. 198 : histoire des deux témoins ; septième trompette ; femme. – F. 198v : dragon ; combat contre le dragon ; femme et dragon. – F. 199 : bête de la mer ; adoration de la bête ; bête de la terre. – F. 199v : agneau sur le mont Sion ; annonce du jugement. – F. 200 : chute de Babylone ; saint Jean et les cadavres des élus ; fils d'Homme tenant la faucille ; vendange. – F. 200v : anges musiciens ; anges tenant des coupes ; première coupe. – F. 201: deuxième coupe ; troisième coupe ; quatrième coupe ; cinquième coupe ; sixième coupe. – F. 201v: esprits impurs; septième coupe; la grande Prostituée. – F. 202 : la grande Prostituée. – F. 202v : chute de Babylone ; peuple de Dieu quittant Babylone. – F. 203 : chute de Babylone ; ange lançant la meule ; adoration du Christ. – F. 203v: adoration du Christ ; armée céleste ; ange appelant les oiseaux. – F. 204 : dragon immobilisé par un ange ; armée de Satan ; Jugement dernier. – F. 204v : Jérusalem céleste. – F. 205 : Jérusalem céleste ; saint Jean et l'ange. – F. 205v : saint Jean et l'ange ; saint Jean, agneau et ange. – F. 206 : saint Jean et les réprouvés ; Christ et ange.
Parchemin ; 206 ff. à 3 colonnes, précédés d'une garde de parchemin et de deux gardes de papier; suivis d'une garde de papier , 415 x 305 mm (just. 305 x 235 mm) .
17 cahiers: 1 12 (f. 1-12), 2 12 (ff. 13-24), 3 8 (ff. 25-36), 4 8 (ff. 37-48, 5 15 (ff. 49-63), 6 12 (ff. 64-75), 7 12 (ff. 76-87), 8 12 (ff. 88-99), 9 10 (ff. 100-109), 10 12 (ff. 110-121), 11 12 (ff. 122-133), 12 12 (ff. 134-145), 13 12 (ff. 146-157), 14 12 (ff. 158-169), 15 12 (ff. 170-181), 16 10 (ff. 182-191), 17 12 (ff. 192-203), ff. 204-206.
Foliotation moderne. F. 109 blanc entre la fin du Livre de Suzanne et le début du Livre de Judith). Titres rubriqués en minuscules. Signatures de feuillets apparentes. Numérotation de certains cahiers. Réclames. Numérotation des chapitres indiqués dans les tables rubriquée. Titres des chapitres rubriqués à l'intérieur du texte.
Mise en page :
La composition du manuscrit n’est pas homogène. Le volume est, en effet, composé de deux parties, probablement écrites pour former un même recueil (cf Fournié, Bible historiale , 2/3, n° 93).
La première partie du volume (ff. 1-191v), qui correspond à la traduction de Guiard des Moulins, est transcrite sur 3 colonnes et encadrée, dans les marges, des commentaires parfois très développés (cf. le premier prologue de Guiard des Moulins, f.1v- 2). Le copiste a respecté le vœu de l’auteur et a utilisé deux modules pour les Évangiles : cf. Prologue f. 138 : « … Or voeil je ces evangiles translater en rommans en la maniere que li mestres en traite en hystoires, car autrement ne les porroit on mie legierement translater par hystoire. Si ai le tiexte de la partie de l’evangile escrit premierement en grosse letre, et puis ce que li m[estre] dist sus en hystoire de deliee lettre. Et quant je truis pou a esposer sur la partie de l’evangile, je l’espose en glose. Et se je i truis moult a esposer, je l’espose et ordene après le tiexte de plus deliee letre ». Il en est de même dans les Actes des apôtres (ff. 173v-191). Guiard des Moulins explique dans son prologue (f. 174) : « … Et entendez que la grosse letre est le texte de la Bible et la deliee letre est ce que li mestres en dist et expose en hystoires ( rubr .) ».
Bien qu’il soit aussi transcrit sur trois colonnes, le texte de l’ Apocalyse (ff. 192-206) est différent par son illustration et son écriture. La copie du texte est d’une autre main. La décoration ne comporte plus de lettres historiées, mais des vignettes d’environ 60 x 60 mm. L’ornemaniste a fait alterner lettres champies et lettres filigranées.
Réglure à la mine de plomb.
Reliure en maroquin rouge aux armes royales sur les plats (XVII e -XVIII e s) aux armes et chiffres royaux, tranches naturelles (?), titre au dos: « LA BIBLE HIS. / OU LES / HIST. ESCOL.» .
Aux ff. 1 et 206v, estampille de la « BIBLIOTHECAE REGIAE » (Ancien Régime), correspondant au modèle Josserand-Bruno, type A, fig. 1 .Custodial History:
Le manuscrit fut vendu par Etienne Langevin à Louis d'Orléans le 16 février 1395 n. st. (Laborde, n° 5642). Il passa ensuite à Charles d'Orléans : il figure dans les inventaires de la librairie du duc établis en 1417 (n° 4), 1427 (n° 3), 1436 (n° 17). 1442 (n° 3) :
1° « Les Histoires scolastiques en françois, avec la Bible, en ung volume couvert de veloux noir » (Arch. nat, K 500, n° 5, cité par Ouy, La librairie des frères captifs ..., p. 36, n° 3)
2° « Item unes Histoires scollastiques en françois, declarant les histoires de la Bible depuis le commencement du monde jusques a l'Ascencion Nostre Seigneur, escriptes en françois, toutes neufves, de lettre bastarde, historiees et dorees en plusieurs lieux, couvertes de veloux noir, a deux fermouers dorés, esmaillez aux armes de mondit seigneur » (Arch. nat, K 500, n° 7, cité par Ouy, op. cit. , p. 41, n° 3).
Il resta, après la mort de Charles d'Orléans, dans la bibliothèque des Orléans qui était conservée à Blois sous la responsabilité de la Chambre des Comptes jusqu'en 1501, comme en témoigne la mention de la fin du XV e s. inscrite au f. 206 : « de camera compotorum Bles[ensi] » (cf. Des livres et des rois. La bibliothèque royale de Blois, Paris, 1992, p. 63).
En novembre 1501, Louis XII reprit les manuscrits de ses parents et le volume prend place dans la Librairie royale de Blois , ainsi qu’il est notifié sur le verso de la contregarde : « Bloys ». L'emplacement du volume dans la bibliothèque est indiqué sur la même contregarde: « des hystoires et livres en françoys: pulpito 2°, A la cheminee ». Sur le verso du feuillet de garde A , a été transcrit le titre: « Ce livre est appellé La Bible historiaus ou Histoire Hescolastre, traduite de latin en françois par Guiard des Moulins, prebtre, achevé en l'an de salut 1294 ».
Le manuscrit est répertorié dans les inventaires postérieurs de laBibliothèque royale : 1° inventaire de Nicolas Rigault (1622) ; 2° inventaire de Pierre et Jacques Dupuy (1645), 3° inventaire de Nicolas Clément (1682).
Anciennes cotes inscrites sur le volume (f. 1) : [Rigault II] « deux cents septante sept »; [Dupuy II] « 76 » ; [Regius] « 6819 ».
Inv. 1622 : « La Bible historiauz, ou les Histoires escolastres, traduites de latin en françois par Guiard des Moulins, prestre, chanoine de S. Pierre d’Aire, en l’evesché de Therouenne » (Omont, II, p. 276, n° 277).
Inv. 1645 : « La Bible historiaux ou les Histoires escolastre, mises du latin en françois par Guiard des Moulins, chanoine de St-Pierre d’Aire » (Omont, III, p. 7, n° 76).
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Paris (France)
- Original form
-
- Paris
- Other form
-
- Paris (France)
- France (Paris)
- Paris ( ?) : cf. Hans-Collas ― Schandel, p. 326
- Paris ( ?).
- France, Paris (?)
- Lieu de copie : Paris
- France, Paris ( ?)
- France (Paris ?)
- France, Paris
- France (Paris )
- Paris (?)
- France : Paris?
- Chaillot
- France (Paris).
- Paris,
- Paris ( ?)
- Paris (?) (Hervieux éd. 1970, t. III, p. 176).
- Paris (?) : le ms. a été vraisemblablement copié sur le ms. BnF, Latin 347 C exécuté à Paris
- Paris (1378-1380)
- France (Paris ?),
- France (Paris?)
- Paris.
- Paris (vers 1375)
- Paris ( ?), peut-être avec influence méridionale
- Paris (Fichier Avril)
- France, Paris ?
- France [Paris ?]
- Nord de la France, Paris (?)
- Paris ?
- Paris?
- Paris Region
- París
- Parijs
- Paris (région)
- Paris (regió)
- Paris (región)
- [Paris]
- Paris (parts A and B)
- Paris, for the Archdiocese of Bamberg
- P. Mauritius Enk, OSB St. Gall in Paris
- Paris, Jesuit Collège de Clermont
- Paris, Collège des Cholets
- Paris, Jesuit College de Clermont
- Paris, Collège de Navarre
- Paris Jesuit College de Clermont
- Paris, Jesuit College de Cleremont
- Paris, France
- Paris (FR)
- [Paris (FR)]
- Paris (II)
- [Paris,
- [Paris],
- [Paris
- [Parijs]
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal