Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 306
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Hébreu 306
- Biblissima authority file
- Date
-
- XIIIe-XIVe siècle
- Language
-
- Hebrew
- Title
-
- Michnah. Nezikin. Avot (hébreu)
- משנה סדר נזיקין (אבות)
- Description
-
Physical Description:
Parchemin moyen à épais comportant quelques taches (f. 23), des traces de couture par surjet (ff. 19 et 22), et quelques trous (ff. 1 et 24) . 31 f. . numérotés de 1 à 30 avec un f. 15 bis. Numérotation contemporaine au crayon à papier. 2 f. de garde papier en tête et en queue. Au verso du f. de garde de queue, une notice descriptive du manuscrit en latin et hébreu ainsi qu’une note l’historique du manuscrit . Cahiers : quaternions : cahier 1 (ff. 1r-8v), cahier 2 (ff. 9r-15bis), cahier 3 (ff. 16r-23v), cahier 4 (ff. 27r-30v) auquel il manque un f. Le manuscrit a été rogné dans la marge extérieure et supérieure . Piqûres apparentes dans la marge intérieure visible sur tous les feuillets, ainsi que dans les marges inférieures visible sur tous les feuillets (exemple f. 3). Réglure à la mine de plomb proche du type C, n°6 de Michèle Dukan visible aux ff. 15bis, 22r par exemple. 14 lignes écrites à la page pour 15 lignes réglées Dimensions du feuillet, au f.15v : 131 x 106 mm. Dimensions de la surface écrite : 22.95.13 x 17.75.13 mm . Ecriture carrée de type ashkénaze vocalisée avec rafé. Les premiers mots des chapitres sont écrits en plus grand module. Les lignes sont justifiées au moyen d’abréviations. Les chapitres sont suivis de la formule conclusive en araméen סליק פירקא suit des premiers mots de la dernière michna : ר' חנניה בן עקשיא etc. Encre noire. Les voyelles et les points diacritiques ainsi que les notes marginales et les corrections sont écrites dans une encre brun clair. Reliure de chagrin, dos titré et estampé à froid. Le manuscrit comporte quelques notes marginales et quelques corrections effectuées d’une autre main : au f. 2r une main a rajouté dans la marge le mot חבר omis, ainsi qu’au f. 3r où le mot רב a été omis par le scribe. Au f. 4r, אין a été corrigé en אי. Au f. 4v בשעת חנייתן a été corrigé en בשעת הנאתן. Au f. 5r, מלמד a été corrigé en למד
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Mécénat : Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
- Digitisation
- Biblissima portal