Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Rothschild 491 [IV, 4, 128]
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Rothschild 491 [IV, 4, 128]
- Biblissima authority file
- Language
-
- French
- Title
-
- ¶ LE DOVBLE DES LETTRES || Que le || grant Turc Escript a mõsieur le grãt mai || stre de Rodes Enuiron la sainct Iehan/ lã mil || ccccc. xxij Auec vne. epistre de la Cite de Rodes || enuoyee A la Saincte foy Catolicque. — [A la fin :] ¶ Compose par songeur dit bethune, herault darmes || de lempereur Charles daustrice pour Anthoine mẽ || bre libraire qui fait le libraire. || Cum Preuilegio. In-4 goth. de 4 f. non chiffr. dont la page la plus pleine a 31 lignes, impr. en grosses lettres de forme, sans sign., mar. r. jans., tr. dor. (Trautz-Bauzonnet.)
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Georges Trautz (1808-1879)
- Role
-
- Binder
- Original form
-
- Trautz-Bauzonnet (Georges), relieur à Paris
- Other form
-
- Trautz, Georges (1808-1879)
- Trautz-Bauzonnet
- Georges Trautz
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Le titre est orné d'un riche encadrement à personnages et d'un bois représentant la cité de Rhodes ; nous en donnons la reproduction :
Cette pièce contient la traduction française d'une lettre adressée par Soliman au grand-maître Philippe de Villiers, le 1er juin 1522. La lettre est suivie d'un poème de NICAISE LADAM, en 17 strophe de 8 vers :
Salut a toy, sainte foy katholicque,
Mise et assize au siège appostolicque....Anthoine Membré, ce « libraire qui fait le libraire », exerçait à Valenciennes, nous en avons trouvé la preuve dans les archives de Douai (CC. 252, fol. 241), où est mentionné un paiement fait « a Anthoine Membru, libraire a Valenciennes, pour vente de deux figures, assavoir de l'empereur, nostre sire, et de la royne, sa sœur. »
Valenciennes ne possédait pas alors d'imprimerie ; Anthoine Membré a eu recours aux presses d'Adrian van Bergen, à Anvers, dont le nom se trouve à la fin de la traduction décrite dans la notice Rothschild 492.
Belles-lettres — Poésie — Poètes français — Poètes français depuis Villon jusqu'à MarotBergen (Adriaen van), imprimeur à Anvers (1522)Béthune, héraut d'armesLadam (Nicaise) • Epistre de la cité de Rodes (1522)Membré (Anthoine), libraire à Valenciennes (1522)Soliman II • Lettre a monsieur le grant maistre de Rodes (1522)Trautz-Bauzonnet (Georges), relieur à ParisVilliers (Philippe de) de l'Isle Adam • lettre à lui adressée par Soliman (1522)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal