Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 175

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Hébreu 175
Biblissima authority file
Date
  • fin du XIVe s.-début du XVe s.
Language
  • Hebrew
Title
  • Abraham ibn Ezra (1089-1164), Commentaire sur le Pentateuque. אבן עזרא, אברהם בן מאיר. פירוש התורה
Agent
  • Preferred form
    • Abraham ibn ʿEzraʾ (1089?-1164)
    Role
    • Author
    Original form
    • ʾAbraham ʾibn ʿEzraʾ (1089?-1164)
    • Abraham ibn Ezra (1089-1164)
    Other form
    • Abraham ibn ʿEzraʼ (1089?-1164)
    • Abraham ibn Ezra
    • Abraham ibn Ezra (1089?-1164)
    • Abraham ibn ʿEzraʼ
    • Abraham ibn ʿEzraʾ (1089?-1164)
    • Abraham ben Ezra
    • ‫ אבן עזרא, אברהם בן מאיר
    • עזרא, אברהם בן מאיר אבן
    • Abenezra
    • Abraham ibn ‘Ezra
    • Abraham Ibn Ezra
    • Author: Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir
    • Ibn Ezra, Abraham ben Meïr
    • Ibn Ezra, Abraham
    • Ibn Ezra, Abraham ben Meïr (attributed to)
    • Ibn Ezra, Abraham ben Meïr, 1089-1164
    • Ibn Ezra, Abraham ben Meïr, 1092-1167
    • Abraham Aben Esra
    • Abraham Abenezra
    • R. Abraham Aben Ezra
    • Aben Ezra
    • Ibn ʿEzra, Avraham ben Mei̇r
    • Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir
    • Ibn ʿEzra, Avraham ben Meʾir
    • Ibn Ezra, Abraham bar Dawid, 1089-1167 > , co-autor
    • Ben Ezra, Abraham, 1092-1167 > , co-autor
    • Ben Ezra, Abraham, 1092-1167
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
Description
  • Contents:

    Colophon f. 209v :

    אני מאיר בר' נתן גירונדי כתבתי פירושי חמשה \ חומשי תורה בעזרת שוכן מעונה מהמאור \ הגדול ר' אברהם אבן עזרא זצ''ל השם ברחמיו \ ישיגנו באספקלריא המאירה לנכבד דון \ שאלתיאל ועיניו יראו בנין ההראל וישכון \ לבטח ישראל ויבא מהרה הגואל ויקיים \ מקרא שכתוב לא ימוש ספר התורה מפיך \ והגית בו יומם ולילה למען תשמור לעשות ככל \ הכתוב בו כי אז תצליח את דרכיך ואז תשכיל. \ ש''נת חזק ואמץ א''ל תערוץ ואל תחת כי עמך ה' \ אלהיך בכל אשר תלך.אמן אמן

    Moi, Meïr b. Rabbi Nathan Gerondi, j’ai copié les commentaires du Pentateuque avec l’aide de [Celui] qui demeure dans les cieux, [composé] par la grande lumière Rabbi Abraham Ibn Ezra ― Que la mémoire du juste soit bénie. Que l’Ėternel dans sa miséricorde augmente sa transparente clarté pour le très honoré *Don Saltiel, afin que ses yeux voient l’édification de l’Autel [du Temple de Jérusalem],qu’Israël habite en sécurité (Deut. 33, 28), que vienne bientôt le rédempteur et que s’accomplisse la parole de l’Ėcriture : Ce livre de la Torah ne doit point s’écarter de ta bouche et tu le méditeras jour et nuit afin d’en observer avec soin tout le contenu, car c’est ainsi seulement que tu prospéreras dans tes voies et que tu seras heureux (Jos. 1, 8). En l’année Sois fort et courageux ne [5031] de la création/ 1271]** Ne tremble point et ne t’épouvante point, car l’Éternel, ton Dieu, est avec toi partout où tu iras (Jos. 1, 9). Amen, Amen.

    Début du texte :

    אחל לפרש התורה \ אנא אלהי אבי אלהי אברהם עשה חסד עם עבדך אברהם

    Fin texte :

    ...זה ספר הישר לאברהם השר. ובעבותות הדקדוק נקשר. \ ובעיני הדעת יכשר. וכל תומכו מאושר

    Physical Description:

    213 feuillets (ff. [1] 1-212). Il manque des feuillets présumés blancs au début et à la fin (voir, cidessous: « Cahiers »). La foliotation moderne est double (à l’encre et au crayon). Au début, quatre feuillets de garde d’un papier moderne, non numérotés, suivis d’un talon de parchemin, reste du premier feuillet présumé blanc qui correspondait au f. 22 (et dont on peut supposer qu’il était collé à la reliure). Puis, un premier feuillet de papier, blanc, non numéroté, assez endommagé : du verso on ne voit que la moitié supérieure, car le bas a été collé sur une feuille de papier moderne ; il correspond au f. 21. A la fin, les ff. 211 (de papier) et 212 (de parchemin) sont restés blancs. Enfin, quatre feuillets modernes non numérotés, comme au début, sont restés blancs.Papier avec bifeuillets extérieurs et intérieurs de parchemin. Parchemin épais ou très épais dont les dimensions sont irrégulières et très souvent inférieures à celles des feuillets de papier. Il est de couleur jaunâtre parfois très foncée (par ex. aux ff. 10v, 11r et 212v). On distingue bien la fleur de la chair ; les cahiers commencent par la fleur et, ouverts au milieu, présentent le côté fleur. Papier avec vergeures épaisses, lignes de chaînette et cinq filigranes : 1) Mont à trois bosses sommé d’une tige sans croix analogue à Briquet 11675 (Lausanne ? 1364), par ex. au f. 2 ; même motif proche de Mošin 6292 (1383-1391), par ex. au f. 18 ; 2) par ex. aux ff. 9, 53 et 90, Chien, qui ne figure dans aucun des recueils consultés, analogue à Briquet 3592 et à Mošin 2517 (Volterra, 1368), par ex. aux ff. 76 et 123 ; 3) Tête de boeuf analogue à Briquet, 14128 (Aix-en-Provence, 1370), par ex. aux ff 124,125 et 132 ; 4) Licorne analogue à Briquet 9949 et Mošin 6045 (Pise, 1370 et Carpentras, entre1370 et 1372), par ex. aux ff. 5, 148 et 156 ; 5) Coquille, motif qui ne figure pas dans Briquet ;d’après Mošin, la série va de 1375 à 1400, par ex. aux ff. 110 et 208. Trous d’origine, uniquement dans les feuillets de parchemin et essentiellement dans les marges(par ex. aux ff. 70, 71, 130, 131, 142 et 202). Coutures au surjet, dans l’espace écrit au f. 83, dans la marge aux ff. 143 et 166. Déchirures (ff. 21 et 166). Piqûres de vers dans les derniers feuillets de parchemin et de papier. Nombreuses taches d’humidité dans les marges et dans l’espace écrit (par ex. aux ff. 8-10 et 205-206) ; aux ff. 119v-120r, tache rougeâtre dans les marges intérieures (peut-être la trace d’un signet). Le texte demeure partout très lisible. Les feuillets de papier étant fragilisés par l’humidité, les réparations sont nombreuses : renforcement de certaines marges extérieures par ajout de papier collé (ff. [1], 1, 15, 33 et 108), ainsi que de certaines marges intérieures à l’aide d’onglets (ff. 56r, 57 et 60v). Cahiers : neuf cahiers de 12 bifeuillets (ff. [1] 1-22, 23-46, 47-70, 71-94, 95-118, 119-142, 143-166, 167-190 et 191-212). Au cahier 1, il manque le premier feuillet de parchemin et le premier feuillet de papier ; au dernier cahier, il manque deux feuillets de papier entre les ff. 211 et 212.Quelques réclames horizontales surmontées de points : du ff. 1v à 8v en continu, à la fin du premier cahier (f. 22v) et du sixième (f. 142v). Dimensions :– au f. 10v (de parchemin), 276 X 192 mm, soit 30.187.59 X 23.137.32 mm ;– au f. 141v (de papier), 294 X 205 mm, soit 30.202.62 X 20.150.35 mm.Réglure à la pointe sèche, analogue à Dukan, type C (p. 85). Pour les feuillets de papier, faite feuillet par feuillet en commençant par le côté verso ; pour les feuillets de parchemin, généralement,feuillet par feuillet en commençant par le côté verso (côté chair ou côté fleur). La réglure commence parfois sur le recto : ff. 10r (côté chair), 22r (côté chair), 58r (côté chair), 178r (côté chair), 179r (côté fleur), 202r (côté chair) et 203r (côté fleur). Au f. 178r, elle semble avoir été repassée à l’encre. Longues lignes : 25 lignes écrites pour autant de lignes réglées.Les lignes d’écriture se correspondent toujours des deux côtés d’un même feuillet. Écriture semi-cursive (texte et titres) de type séfarade. Les premiers mots, les titres, le début et la fin des livres sont écrits dans des caractères de plus grand module souvent décorés de points ou de traits. Aux ff. 208v-209r, la fin de la copie est formée de deux triangles dont les sommets se touchent. Encre peu homogène, dont les nuances vont du brun clair au brun sombre. Il semble qu’elle soit corrosive par endroits (par ex. aux ff. 159, 180 à 183 et 185). Notes et corrections marginales : certaines sont de la main du scribe (par ex. aux ff. 18r, 59v et106r). De sa main encore, semble-t-il, bien que le module soit plus petit, on relève, dans la margeextérieure du f. 47r, deux cercles concentriques autour desquels sont inscrites les dix premières lettres de l’alphabet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; il s’agit des dix premiers nombres(sefiroth) dont parle Ibn Ezra dans ce passage. Au f. 112v, acrostiche du nom du scribe מאיר. Gloses ou corrections marginales, de deux ou plusieurs mains de type séfarade, plus ou moins cursives (par ex. aux ff. 44v, 47r, 80r, 81r, 86v, 106v et 111v). Dans une encre plus foncée et d’une main plus tardive, titres courants (nom de la péricope) souvent rognés (par ex. aux ff. 69r, 70r, 72r,73r et 84r) ; quelques mots ou groupes de mots de plus grand module sont mis en évidence par une ornementation particulière qui est d’une autre main, (par ex. aux ff. 72r, 72v et 84r). Divers dessins :volatile (marge supérieure du f. 80r) ; fleur (marge supérieure du f. 100v rognée) ; main (marge interne du f. 111r).. Interventions dans la copie. Quelques corrections du scribe : lettres, mots ou groupes de mots érasés (par ex. aux ff. 51v, 84r et 119v) ; ajouts interlinéaires (par ex. aux ff. 59v et 71v). Corrections d’autres mains (par ex. aux ff. 14v, 25v, 97v et 98r). Reliure moderne

    Custodial History:

    Essais de plume sur le premier feuillet non numéroté, au recto, tête-bêche, et au verso.

    Censure : passages érasés aux ff. 19r et 25v, ce dernier étant aussi caviardé. Texte illisible. Signatures de censeurs : au f. 210r, « Fra Hipp[olitu]s Ferr[arens]is purgavit hunc libr[um].1600, 17 novembris » ; au f. 210v : « Revisus per me Laurentiu[s] Franguellu[s] dii 19 ianuar[ii]1574 » ; « Gio[vanni] Dom[eni]co Vistorini 1609 » ; au f. 211v, une autre signature : « fra [Jos(es) Fran… ?] ».

    Marques de possesseurs : Au recto du premier feuillet non numéroté. [ יצחק מאר[ל (Isaac de [?]). Au verso : זה הספר עלה לחלקי אהרון בכ''ר רפאל \ זלה''ה מקורפו. זה הספר עלה לחלקי אני רפאל \ בכמ''ר אהרון מקורפו זלה''ה. Aaron fils de R. Raphaël de Corfou. Raphaël fils de R. Aaron de Corfou. Dans la marge supérieure du f. 1r, en lettres carrées : זה של שמואל מיקורפו . Samuel de Corfou.


    Anciennes cotes : aux ff. 1r et 212r, « 13 » de l’Oratoire (avec l’inscription en latin, au f. 1r : « Oratorii parisiensis catalogo inscriptus ») ; au f. 1r, titre français de l’oeuvre ; au bas, au crayon, « 2397 » (moderne) ; au f. 212r, « 2325 » ; au verso du premier feuillet non numéroté, titre en hébreu de l’ouvrage et une côte ancienne : « Arm I, […] ».

    Estampille n° 17 de la Bibliothèque nationale (1792-1804 [fin du Consulat]), aux ff. 1r et 209v


Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
  • Mécénat : Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo