Saint-Omer. Bibliothèque d'agglomération, Ms. 625
- Source
- Bibliothèque de l'Agglomération du Pays de Saint-Omer
- Library
- Bibliothèque de l'Agglomération du Pays de Saint-Omer
- Shelfmark
-
- Ms. 625
- Biblissima authority file
- Date
-
- 13e siècle
- Language
-
- Latin
- Title
-
- Recueil
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Aristote (0384-0322 av. J.-C.)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Aristote (384-322 av. n.-è. )
- Other form
-
- Aristote
- أرسطوطاليس
- Aristoteles (0384-0322 av. J.-C.)
- ARISTOTE *
- ARISTOTE
- ARISTOTE.
- ARISTOTELES
- Aristote (0384-0322 av. J.-C.)
- Aristote(0384-0322 av. J.-C.)
- Aristo
- Aristotelis
- Aristoteles
- [Aristote]
- Ps-Aristote
- Pseudo-Aristote
- D'Aristote.
- Aristote 0384-0322 av. J.-C.
- Aristóteles
- Aristoteles v384-v322
- Aristòtil, 384-322 aC.
- Aristotle
- Author: Aristoteles
- Aristotle (384-322 BC)
- Aristoteles, 384 B.C.-322 B.C.
- Aristoteles &datl=v384-v322
- Aristoteles, v384-v322
- Aristoteles (v384-v322)
- Aristotle.
- Aristotele
- Aristote (384-322 av. n.-è. ) > Philosophe
- Aristoteles (384-322 v. Chr)
- Aristóteles, 384-322 a.C
- Aristóteles, 384-322 a.C. > , ant. bibliog.
- Aristóteles, 384-322 a.C.
- Aristoteles - 384 - 322 v.Chr. - auteur
- Aristoteles - 384 - 322 v.Chr. - oorspronkelijke auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Qusṭā ibn Lūqā (0820?-0912?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Qusṭā ibn Lūqā al-Ba'labakkī ou Qusta ibn Luqa (820/30-v. 912)
- Other form
-
- Qusṭā ibn Lūqā (0820?-0912?)
- Qusṭā ibn Lūqā
- Qostâ b. Lūqâ
- Qusṭā ibn Lūqā al-Yūnānī
- Qusṭā ibn Lūqā (08..-912)
- Qusṭā ibn Lūqā
- Costa ben Luca
- Costa Ben Luca
- Author: Qusta Ibn-Luqa
- Qusta Ibn Luqa, 820-912
- Costa ben Luqa
- Qusṭā Ibn-Lūqā
- Costa ibn Lucca - 820 - 912 - auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Muḥammad ibn Muḥammad Abū Naṣr al- Fārābī (0870?-0950)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Abû Nasr Muhammad ibn Muhammad ibn Tarkhân ibn Uzalagh al-Fârâbî (872-950)
- Other form
-
- Fārābī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Naṣr al- (0870?-0950)
- Abū Naṣr al-Fārābī
- Abou Nasr al-Farabi
- Muḥammad ibn Muḥammad Abū Naṣr al-Fārābī
- פראבי, מחמד בן מחמד
- Muḥammad ibn Muḥammad al-Fārābī Abū Naṣr
- Fārābī, Muḥammad ibn Muḥammad Ab? Naṣr al- (0870?-0950)
- Alfarabius
- Alpharabii
- Author: Farabi, Abu-Nasr Muhammad Ibn-Muhammad al-
- Fārābī
- Al-Farabi
- Al‛-Farabi
- Alpharabi
- Abunazar
- Farābī, Abū-Naṣr Muḥammad Ibn-Muḥammad al-, 873-950
- Abu-Nasr Muhammad Ibn-Muhammad al-Farabi - ca. 870 - ca. 950 - auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Nicolas de Damas (0064 av. J.-C.-00..?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Nicolas de Damas (064 - 004 av. n. è.)
- Other form
-
- Nicolaus Damascenus
- Nicolas de Damas
- Author: Nicolaus, Damascenus
- Aristoteles
- Nicolaus <Damascenus>
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Théophraste (0372?-0287? av. J.-C.)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Théophraste (371-288 av. n. è.)
- Other form
-
- THEOPHRASTUS Eresius
- THÉOPHRASTE
- Théophraste (0372?-0287? av. J.-C.)
- Théophraste
- Theophrastus
- Author: Theophrastus
- Theophrastus.
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Saint-Omer. Abbaye Saint-Bertin
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Abbaye de Saint-Bertin (Saint-Omer)
- Other form
-
- Abbaye de Saint-Bertin
- Abbaye de Saint-Bertin (Saint-Omer) > André Jean-Baptiste Bonaventure Dupont (1765-1841), mannelier (vannier), organiste et carillonneur de l'abbaye bénédictine Saint-Bertin
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?)
- Role
-
- Contributor
- Original form
-
- Isḥāq ibn Ḥunayn ibn Isḥāq al-ʿIbādī ou Hunayn ibn Ishaq (809-873)
- Other form
-
- Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?)
- Ḥunayn b. Isḥāq
- Ḥunayn ibn Isḥāq
- Hunayn ben Ishaq
- HONAYN ibn Isḥāq (Abū Yazīd)
- ISḤĀQ ibn Ḥonayn ibn Isḥāq
- Honaïn ibn Ishak
- Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?)حنين بن إسحاق أبو زيد العبادي (0810?-0873?)
- Hunayn ibn Ishaq
- Johannitius
- Author: Ḥunain, Ibn-Isḥāq
- Translator: Ḥunain, Ibn-Isḥāq
- Ḥunayn ibn Isḥāq al-ʻIbādī
- Ḥunayn ibn Isḥāq al-ʿIbādī (d. 873 or 877)
- Johannitius, 809-873
- Iohannitius (Hunayn ibn Ishaq al-‘Ibadi)
- Hunayn Ben Ishaq (Johannitius)
- Iohannitius (Hunayn ibn Ishaq al-'Ibadi)
- Ioannitius
- Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (810?-873?)
- Ḥunain Ibn-Isḥāq
- Johannitius (Ḥunain Ibn-Isḥāq)
- Johanntitius
- Ḥunain Ibn-Isḥāq (Johannitius)
- Joannitius
- Husayn ibn Ishaq - ca. 809 - 873 - auteur
- Husayn ibn Ishaq - ca. 809 - 873 - vertaler
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Alfredus Anglicus (12..-12..)
- Role
-
- Contributor
- Original form
-
- Alfredus Anglicus ou Alfred of Sareshel (12..-12..)
- Other form
-
- Translator: Alfredus, Sereshalensis
- Alfredus Anglicus - fl. 12-13de eeuw - vertaler
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Gérard de Crémone (1114-1187)
- Role
-
- Contributor
- Original form
-
- Gérard de Crémone (1114-1187)
- Other form
-
- Gerardus Cremonensis (1114-1187)
- Renaldo Cremonensi
- Gerardo Cremonense
- Gerardo Carmonensi
- Gerardus cremonensis (1114-1187)
- Gerardus Carmonensis
- Gerardo Cremonensis
- Gerardo Cremonensi
- Author: Gerardus, Cremonensis
- Translator: Gerardus, Cremonensis
- Gerard of Cremona
- Gherardus Cremonensis
- Gherardus Crem.
- Gerardus Cremonensis
- Gerardus de Cremona
- Gerardus <Cremonensis>
- Gerardus, Cremonensis, 1114-1187 > , trad.
- Gerardus Cremonensis - 1114 - 1187 - vertaler
- Gerardus Cremonensis - 1114 - 1187 - auteur
- Gerardus Cremonensis - 1114 - 1187 - auteur glossen
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Jean de Séville (10..-11..)
- Role
-
- Contributor
- Original form
-
- Jean de Séville (11..-115.)
- Other form
-
- Johannes Hispalensis
- Joanne Hispalensi
- Jean de Séville
- Joannis Hispalensis
- Translator: Johannes, Hispalensis
- Author: Johannes, Hispalensis
- Translator: Iohannes, Hispanus
- John of Seville, fl 1133-1142
- Johannes Hispalensis, fl. 1135-1153 > , trad.
- Johannes Hispalensis - ca. 1120/53 - vertaler
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
- Volume de 104 feuillets de parchemin inscrits à l'encre à longues
lignes, sur 33 à 39 lignes d'une réglure à la mine de plomb.
L'écriture est une hybrida, copiées par plusieurs mains
anglaises.
CONTENU
Il s'agit d'un recueil de 11 traités aristotéliciens, dont plusieurs de ceux qui constituent les Parva naturalia : _1, f. 1-16 : Le traité de l'âme (De anima) _2, f. 16-18 Le traité de la réminiscence et de la mémoire (De reminiscencia & memoria). _3, f. 18-32v : L'éthique à Nicomaque, en quatre livres (Ethica nova et vetus). _4, f. 32v-39 : De la sensation et des choses sensibles (De sensu et sensato) _5, f. 39-45v : Du sommeil et de la veille (De Somno et vigilia) _6, f. 46-47v : De la Longévité et de la Brièveté de la vie (De longitudine et brevitate vitae) _7, f. 47v.-57v : Des plantes (De plantis). Compilation, à partir de textes d'Aristote et de Théophraste, attribuée à Nicolas de Damas, traduite en latin par Alfredus Anglicus d'après la version arabe de Isḥāq ibn Ḥunayn ibn Isḥāq al-ʿIbādī. _8, f. 57v-71v : De la génération et de la corruption (De generatione et corruptione) _9, f. f. 71v-79 : Le Livre de causes (Liber de causis), longtemps attribué au juif Avendauth, il s'agit plus vraisemblablement d'un traité composé par le philosophe arabe Alfarabi, et traduit en latin par Gérard de Crémone sous le nom de « Liber Aristotelis de expositione de bonitatis pure ». _10, f. 79v-83v : De la différence entre l'esprit et l'âme (De differentia spiritus et animae), traité du médecin, philosophe, mathématicien, astronome, naturaliste et traducteur libanais Qusta ibn Luqa, et traduit en latin par Jean de Séville. _11, f. 83v-103v : Météorologiques (Metheororum). Traité de météorologie en 4 livres, dont le 4e serait inauthentique, indépendant ou à relier à "De la génération et de la corruption" d'Aristote selon les sources Plusieurs de ces traités sont accompagnés de notes marginales de plusieurs mains et de différentes époques, mais ne dépassant pas le XIVe siècle. Un table du volume a été ajoutée sur l'avant dernier feuillet actuel, et recopiée plus lisiblement une seconde fois.
DÉCOR
Ce volume n'est pas décoré, mais certains textes comprennent des éléments rubriqués (pieds de mouche, initiales rehaussées) et de nombreux signes paratextuels de lecture (nota, manchettes, etc.)
RELIURE
Refaite au XVIIe siècle, basane brune, dos à 4 nerfs, caissons fleuronnés, titre doré : "ARISTOTE DE ANIMA"
PROVENANCE
Ancienne cote de l'Abbaye Saint-Bertin et ex-libris au f. 1r, marge inf. : XIVe s. "De libraria sancti bertini".
BIBLIOGRAPHIE
_Aristoteles latinus, pars prior, 1939, p. 448-449, n° 432 · _Aristoteles Latinus, XXVI 1-3, fasc. 1, Ethica Nicomachea, raefatio, Bruxelles, Desclée de Brouwer & Leyde, Brill, 1974, p. LIX _Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT-CNRS), «Notice de Saint-Omer, Bibliothèque d'agglomération de Saint-Omer, 625», dans Stutzmann Dominique (dir.), Saint-Bertin : centre culturel du VIIe au XVIIIe siècle, 2016. Consultation du 14/11/2018.
- Volume de 104 feuillets de parchemin inscrits à l'encre à longues
lignes, sur 33 à 39 lignes d'une réglure à la mine de plomb.
L'écriture est une hybrida, copiées par plusieurs mains
anglaises.
- Rights
-
- Numérisé par l’IRHT et financé par l’Équipex BIBLISSIMA - observatoire du patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance
- Biblissima portal