Verso voorste schutblad: verklaring van schenking door Charles de Schietere de Lophem in opdracht van zijn vader, Thomas de Schietere de Lophem, 10 juli 1824 - 1769 - 1824
Description
Title:
[Getijden- en gebedenboek] Note:
F. 1r-2v bevatten gebeden door latere hand, inc. (f. 1r): 'O Here
Ihesu Christe v bitter passie cruys nagelen ende doot / spere
geesselen tranen ende wonden root'; expl. (f. 2v): 'Laet v dijn
bitter lijden an my arme sondare nyet verloeren en bliue. O
almogende God Ihesu Dauids sone ontfermt v my arme sondare.
Amen'
F. 9r-14v: kalender bisdom Utrecht
F. 15r blanco
F. 15v-62v: Mariagetijden, volgens Geert Grote; inc. (f. 16r-v):
'Hier beghinnen onser lieuer vrouwen ghetyden. Te metten tijt. Heer
du selte [...] / Inuitatorium. Inder eerlicheit der alre salichster
ioncfrouwe Maria'; expl. (f. 62v): 'Wes mi bi in alle droefenis
ende in allen minen noeden. Amen'; Paternoster, Ave en Symbolum
(Priem) in het Latijn
F. 63r blanco
F. 63v-72v: Kruisgetijden, gedeeltelijk volgens Geert Grote; inc.
(f. 64r-v): 'Hier beghinnen die cruys ghetyden. Te metten tijt.
Heer du selste [...] Cristus is voir ons / gheworden onderdanich
totter doot'; expl. (f. 72v): 'Alle ghelouighe sielen ouermits der
bermherticheit Gods moeten rusten in vrede. Amen'
F. 73r-99v: Getijden van de eeuwige wijsheid, volgens Geert Grote,
vertaling en bewerking van Seuse; inc. prol. (f. 73r): 'Hier
beghint dat prologus op die deuote ghetyden van der ewighe
wijsheyt. Mijn siel heeft di begeert inder nacht'; folio 74r
blanco; inc. (f. 75r-v): 'Dit is te metten [...] Salicheit der
sielen ende des lichaems [...] Inuitatorium / Anbidden wi die
fonteyn der ewigher wijsheit'; (f. 99v): 'Alle ghelouighe sielen
moeten ouermits der ontfermherticheit Goods rusten in die ewighe
vreede. Amen'
F. 100r-v: 'Een schoen ghebet vander ewigher wijsheyt. Ghebet';
inc. (f. 100r): 'Weest ghegruet o edel soen Gods ewighe wijsheyt';
expl. (f. 100v): 'ende in die waerheit dijns ewighe lichts.
Amen'
F. 101r-116v: Getijden van de Heilige Geest, gedeeltelijk volgens
Geert Grote; inc. (f. 101r): 'Hier beghinnen die ghetiden vanden
Heilighen Gheest. Heer du selste [...] Ymnen. Coemt scepper Gheest
vande dinen dienres inwendelic'; expl. (f. 116v): 'Alle ghelouighe
sielen moeten ouermits die bermhertichheit Gods rusten in die ewige
vrede. Amen'
F. 116v-130v: Boetepsalmen; inc. (f. 116v): 'Hier beghint die seue
psalm properlic ende deuotelic mitter glose'; f. 117r blanco; inc.
(f. 118r): 'Die eerste psalm. Domine ne in fu. Heer en begripe mi
niet in dijnre verbolghentheit'; expl. (f. 130v): 'Alst was in
beghinen'
F. 130v-137r: Litanieën; inc. (f. 130v): 'Die letanien. Heer
ontferme di onser'; expl. (f. 137r): 'op dat wi vercrighen moghen
dat ewige leuen bi Christum onsen Heer. Amen'
F. 137v-162r: Dodenofficie, gedeeltelijk volgens Geert Grote; inc.
(f. 138r): 'Die vighelie voerde sielen. In. Mi hebben ombeuanghen
die suchten des doots'; expl. (f. 162r): 'Alle ghelouighe sielen
moeten rusten in vreede. Amen'
F. 162v-164v: 'Soe wie dit ghebet deuotelic leest die verdient tot
elcke reys hondert dusent iaer oflaets ende XC kareren. Ende daer
toe so leert ons sint Ian Guldemont, so wie dattet daghelic leest
en sal niet steruen ongebiecht noch sonder dat heilige sacrament.
Ghebet. In die teghenwoerdicheit dijns heilighen lichaems ende
dijns heilighen duerbaren bloets'; expl. (f. 164v): 'vast gheloef,
seker hoep, ende na dit leuen dat ewiche leuen. Amen'
F. 164v-166r: 'Van die heilighe Drieuondicheit. O gloriose ende
oneyndelike godheit ic bughe minen hals tot uwer moghentheit';
expl. (f. 166r): 'dat ghy mi wilt verenighen mit hoer om mit v te
leuen inder ewicheit. Amen'
F. 166v-170r: acht Gregoriusgebeden; inc. (f. 167r): 'So wie dese
nauolghende ghebeden deuotelic leest op sijn knijen voer dat wapen
ons Heren staende inder staet van gracien, dat is sonder dootsonde
als men anders niet en weet, of te staen in een goet opset om die
te beteren mit biechte ende berou als dat tijt gheeft, die verdient
vander ghenaden Goots bouen XC dusent iaer oflaets van weel paeusen
ghegheuen. Pater noster. O heer Ihesu Christe ick anbidde di
hanghende anden cruce ende een doornen croen dragende op v
hoefde'
F. 170r-171r: drie Paternosters; inc. (f. 170r-v): 'Kalixtus die
heilighe Paus verdreuen wesende uit sijnre stoelen ende conuersaci
hebbende mit die sceapherderen [...] / [...] die verdient dese
selfde oflaten. Pater noster. Dat eerste Pater noster salmen lesen
inder eer ende gehoeghenisse der steruinghe'; expl. (f. 171r):
'Ende der eren ende vroechden die onsen Heer hadde in sijnre
heiligher verrisenisse'
F. 171v-174r: Paternosters voor de Passie; inc. (f. 171v): 'Die
heilighe Paus Siluester heeft ghegeuen [...] als daer dropelen
waters op enen dach vallen moghen. Pater noster. O lieue Heer Ihesu
Christe dit Pater noster lese ic di ter eeren dijns bitteren
heilighen lijdens'; expl. (f. 174r): 'dat mijnre sielen veulecken
ende leelic maken mach. Amen'
F. 174r-175r, inc.: 'Smorghens alsmen opstaet so selmen dit
deuotelic lesen. Ic dancke di hemelsche Vader inder ewicheit wanttu
mi goedertierliken in deser nacht bewaert hebste'; expl. (f. 175r):
'so comt mi te hulp inder lester noot. Amen'
F. 175v-177r, inc.: 'Tsauens alsmen te bedde gaet so selmen dit
deuotelick lesen mit dese drie Pater noster die hier na volghende
sijn. Ic beueel mi in Christus cruce in Gods aensichte in die
godlike crachte'; expl. (f. 177r): 'te beteren na minen vermoghen.
Amen'
F. 177v-179v: drie gebeden 'Onder die misse ghebeden', inc. 1 (f.
177v): 'O lieue barmhertighe Heer, ic beghere dese misse tee hoeren
in die eer'; expl. (f. 178r): 'ende voir alle die ghene die hier
teghenwoerdich sijn ende voer die ghemene kerstenheit. Amen'; inc.
2 (f. 178r): inc.: 'Ghebet. O waerde hemelsche vader ontfanghet die
begheerlike ont- / -fanghenisse, die gloriose gheboerte'; expl. (f.
179r): 'ende in ghehele versoeninde mit v. Amen'; inc. 3 (f. 179r):
'Ghebet. O Heer Ihesu Christe, ic anbidde dijn heilige lichame dat
huden gheconsecreert wort'; expl. (f. 179v): 'ende een loen ende
een croen der ewigher vroechden. Amen'
F. 179v-181v: 'Alsmen gaet totten heiligen sacrament'; inc. (f.
180r): 'O Heer ic en bins niet waerdich dattu ingaetste'; expl. (f.
180r): 'ende mijn siel sal ghesont worden'; ff. 180r-181v:
Horologium Sapientiae, L. II c. 4, inc. (f. 180r): 'God gruet v
alre heilichste lichaem ons Heren onthouden in desen heilighen
sacrament'; expl. (f. 181v): 'ende mi te lesten enen salighen
uitganc moet ghegheuen worden. Amen'
F. 181v-182v: 'Alsmen totten heilighen sacrament gheweest heeft.
Ghebet. Ic dancke die lieue Heer allmachtige God Vader ewige God,
alre goedertierenste Vader'; expl. (f. 182v): 'volmaecte salicheit
ende der heiliger ewicheit. Amen'
F. 182v-183v, inc. (f. 182v): 'Ghebet. O mijn alre soetste ende
mintlicste Ihesu, eengheboren soen der moeder'; expl. (f. 183v):
'op dat ic besitte dat ghi gheloeft hebt hier ende inder ewicheit.
Amen'
F. 184r blanco
F. 184v-186v: gebeden tot Maria, inc. 1 (f. 185r): 'Iulius paus die
anderde heeft ghegeuen alle den ghenen die dit ghebet lesen inder
manieren als hier staet voer Maria beelt inder sonne XXIIm oflaets
dubbellerende die oflaten die Sixtus paus eerst ghegheuen hadde.
Gebet. Weest ghegruet alre heilichste maget Maria moeder ons Heren
Ihesu Christi'; expl. (f. 185v): 'van allen quaden ende bid voer
onse sonden. Amen'; inc. 2 (f. 185v): 'Dit ghebet maecte sinte
Bernardus mitten engel ende hi placht seluer te lesen. Ghebet. O
vrou der glorien conincynne der blijscappen, o keyserinne des
hemels'; expl. (f. 186v): 'vander ewiger doot ende ewighe
verdomenisse. Amen'
F. 186v-187r, 'Van dinen heilighen engel', inc. (f. 186v): 'Ic
bidde di heilighe enghel Gods die ic onwaerdighe sondersche beuolen
bin'; expl. (f. 187r): 'ende onscheydelijke liefte inder ewicheit
ghebruken mach. Amen'
F. 187r-188r, 'Van dinen heiligen apostel', inc. (f. 187v): 'O
heilighe apostel. R. in dijne ontfermherticheit beuele ic mijn
siel'; expl. (f. 188r): 'die hemelsche solaes ende die ewighe
blijscap. Amen'
F. 188r-189r, inc. (f. 188r): 'Een deuoet ghebet tot een ygelick
heilich diemen dienen wil. O heilich ende uituercoren vrient Gods
sinte R. welcs hoechtijt wi sijn begaende'; expl. (f. 189r): 'in
vereninge alre heilighen mach regnieren inder ewicheit. Amen'
F. 189v-190r: 'Die paus Alexander die seste heeft ghegheuen alle
kersten menschen die dit ghebet drie werf lesen op hoer knyen voir
sint Anna beelde Xm iaer offlaets van dootlike sonden ende XXm iair
van daghelixe sonden. Ghegheuen voer die scadelike doot der
pestilencie ende voer die haestighe siecte. Ghebet', inc. (f.
189v): 'Weest ghegruet Maria vol gracien die Heer is mitti'; expl.
(f. 190r): 'gheboren des leuende Gods soen Ihesus Christus.
Amen'
F. 190r, inc. (f. 190r): 'Die dit nauolghende ghebedeken leest voer
en beelde van sint Anna die verdient XIm iair oflaets ghegheuen
vanden paus Iulius die anderde. Ghebet. Weest ghegruet moeder der
moeder Goods eerwaerdighe moeder Anna'; expl. (f. 190r): 'ende die
maechdelike vrucht die soen Gods Ihesus Christus. Amen'
F. 190v: 'Die heilighe paus Innocentius heeft tot elcke punt van
dit nauolghende ghebet ghegheuen een legioen oflaets. Ende elcke
legioen is VIm VIc ende LXVI iair. Van Maria Magdalena gebet', inc.
(f. 190v): 'Weest ghegruet Maria Magdalena vol van gracien'; expl.
(f. 190v): 'Bid v soete lief Ihesum Christum altijt voer ons.
Amen'
F. 190v-192v: 'Van allen heilighen gebet', inc. (f. 191r): 'O alle
ghi lieue heiligen Gods ic bidde v coemt mi te hulp'; expl. (f.
192v): 'ouermits Christum onsen Heer. Amen'
F. 193r: 'Sinte Bernardus seit', inc.: 'Also dicke als een mensche
voer een vanden minsten sijns euen menschs'; expl.:
'ghehoersaemheit hem daer toe dwinghet, dat is God seluer'
F. 193r: 'Sinte Gregorius seit', inc.: 'Wi worden also veel te myn
verhoert van God'; expl.: 'die niemant profijt en doen'
F. 193v: 'Sinte Gregorius seit', inc.: 'Die menschs is waerachtelic
volmaect', expl.: 'doech den knecht'
F. 193v: 'Sint Augustijn seit', inc.: 'Soe wie hier ghenomen wort';
expl.: 'tot allen tijden'
F. 193v-194r: 'Sint Iheronimus seit', inc.: 'Het is veel
anxteliker', expl.: 'des menschen doot'
F. 194r: 'Sinte Ambrosius seit', inc.: 'Een aelmis ghegheuen',
expl.: 'niet toe eyghens mer een ander'
F. 194r: 'Sint Augustijn seit', inc.: 'God is al sulken goet',
expl.: 'en is gheen goet'
F. 194v-196r: andere hand, inc.: 'Goede Ihesu wanneer sal ic u
perfectelick lief hebben'; expl.: 'inder ewicheit dancken ende
louen mach. Amen'
F. 196v is blanco
Folio's 15v, 63v, 74v, 117v, 137v, 166v, 184v bevatten
volbladminiatuur
Voor een zeer gedetailleerde bespreking van de inhoud, zie
Parmentier 1952
Herkomst: Zuid-Holland Topic general subdivision:
Godsdienst Material:
Ampliatie Extent:
i + 196 ff. + i
16 x 13 cm Script:
romein Genre/form:
Gebedenboek
Getijdenboek