Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 218

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Turc 218
Biblissima authority file
Date
  • Début du XVIIe siècle
Language
  • Ottoman Turkish
  • Persian
  • French
  • Latin
Title
  • Recueil de notes prises par un orientaliste français, qui s'occupait de l'étude du turc et du persan.
Agent
  • Role
    • Author
    Original form
    • ʿAbd el-Latif ibn ʿAbd el-ʿAziz, sur nommé Ibn el-Melek et Firishte Oghlou
  • Role
    • Author
    Original form
    • Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias
Description
  • Contents:

    Comprenant (folio 8 verso) la copie du Dânisten, en partie transcrit et traduit en français et en latin ; celle du « Pherischte Logat », ou « Dictionaire des Anges », qui est le لغت فرشته اوغلی, le vocabulaire de FirishteOghlou, sans la préface, avec une traduction interlinéaire en français pour les premières pages (folio 51 verso) ; des anecdotes tirées du Goulistan de Saʿdi, avec une traduction latine interlinéaire (folio 75 recto) ; une liste des verbes turcs, avec leurs équivalents persans, une traduction française, et des observations grammaticales (folio 85 recto). Le volume se termine par des notes lexicographiques et grammaticales ; aux feuillets 132 et 133, se lit la liste des sultans ottomans, depuis Osman jusqu'à « Sultan Amat, fils du sultan Mehemet », c'est-à-dire Ahmed Ier (1603-1617).

    Physical Description:

    Écriture occidentale, du commencement du XVIIe siècle.137 feuillets. 21,5 × 17 centimètres. Reliure occidentale, en parchemin.
    Loghat-i Firishte Oghlou
    el-Tohfet el-hadiyeDanisten
    ʿAbd el-Latif ibn ʿAbd el-ʿAziz, sur nommé Ibn el-Melek et Firishte Oghlou
    Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo