Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Rothschild 2978 (1015 a) [IV, 6, 142(1)]
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Rothschild 2978 (1015 a) [IV, 6, 142(1)]
- Biblissima authority file
- Language
-
- French
- Title
-
- CANTIQVE || de Debora || traduit en rime, || à la faueur de la Rochelle, || laquelle est representée || par Debora, & le Ma- || gistrat d'icelle par || Barac. || Les gens de bien qui || ont tenu leur parti sont louez soubz les || lignées qui marcherent soubz Debora || & Barac : & les deserteurs de la cause || de l'Euangile sont vituperez || auec les lignées qui furent || lasches en la defence de || l'Eglise de Dieu. || Iuges 5. 2. || Sur le chant du Pseau. 146. Sus || mon ame qu'on benie, &c. || A Basle, || Par Martin Cousin. || M.D.LXXIIII [1574]. In-8 de 8 f. non chiffr., sign. A-B.
- Description
-
Contents:
La paraphrase compte 47 strophes de 6 vers ; elle commence ainsi :
Sus ! que chacun se dispose
De celebrer l'Eternel...Le v° du dernier f. est blanc.
Dans un recueil que nous avons décrit sous le numéro Rothschild 2930, les Hymnes ecclesiastiques et Cantiques spirituels de Guy Le Fèvre de La Boderie (fol. 272), il y a une autre traduction du Cantique de Debora, fort différente de celle-ci. En voici les premiers vers :
Pour la vengeance prise
En son peuple d'Israel,
Qu'il a mis en franchise
Benissez l'Eternel...
Belles-lettres — Poésie — Chansons et Cantiques — Cantiques et NoëlsCantique de Debora, traduit en rime (1574)Cantiques spirituels diversCousin (Martin), imprimeur à Bâle (1574)Jovys (Mlle) • citée par M. Guy, de Tours (1598)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal
