Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 97
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Turc 97
- Biblissima authority file
- Date
-
- Fin extrême du XVIe siècle
- Language
-
- Ottoman Turkish
- Arabic
- Title
-
- البداية والنهاية. el-Bidaye ve'n-NihayeTraduction du septième tome de la chronique écrite en arabe par ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki.
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Ismāʿīl ibn ʿUmar Ibn Kaṯīr (1301?-1373)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Ibn Kaṯīr, Ismāʿīl ibn ʿUmar (1301?-1373)
- ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad
-
- Preferred form
-
- Al-Nuʿmān ibn Ṯābit Abū Ḥanīfaẗ (0699-0767)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Abū Ḥanīfaẗ, Al-Nuʿmān ibn Ṯābit (0699-0767)
- Abou Hanifa
- Other form
-
- Nuʿmān ibn Ṯābit Abū Ḥanīfa
- نعمان بن ثابت أبو حنيفة
- Abū ḤANĪFA
- Nuʿmān ibn Ṯābit Abū Ḥanīfa (0699-0767)
- نعمان بن ثابت ابو حنيفة
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Translator
- Original form
-
- Mahmud ibn Muhammed ibn Dilşad
-
- Description
-
Contents:
ʿImad ad-Din Aboul-Fida Ismaʿil ibn ʿOmar al-Dimishki connu sous le nom d'Ibn Kethir a écrit une histoire générale du monde musulman, laquelle s'étend jusqu'en l'année 772 de l'hégire (1371), deux ans avant sa mort. La traduction, d'après Haği Khalifa, est due à Mahmoud ibn Mohammed ibn Dilshad ; d'après la même autorité, l'original arabe comprenait dix volumes, mais l'exemplaire de Vienne semble n'en avoir compté que huit, dont le septième est consacré aux événements des années 615-746 de l'hégire (1218-1345). Le présent volume, qui est formellement indiqué dans sa souscription comme le septième de l'ouvrage (folio 193 verso), ne contient rien de semblable ; il n'y est parlé que des signes précurseurs de la fin du monde, de l'Antéchrist, du Mahdi, de la résurrection, et de questions relatives à l'eschalologie. Ce manuscrit a été annoté par un Grec ; le texte de la traduction d'Ibn Kethir el-Dimishki est suivi des recommandations suprêmes de Abou Hanifa, le وصيّت ابوحنيفه, en arabe.
Physical Description:
Neskhi turc, de l'extrême fin du XVIe siècle.196 feuillets. 21,5 × 14,5 centimètres. Demi-reliure, au chiffre de Louis-Philippe.Custodial History:
Gaulmin.
Vasiyyetü'l-Ebu Hanife وصيّت ابوحنيفهMahmud ibn Muhammed ibn Dilşad
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal