Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 57

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément persan 57
Biblissima authority file
Date
  • [ca. fin du XIIIème siècle ou début du XIVème].
Language
  • Persian
Title
  • TAFSĪR-i BAṢĀ’IR-i YAMĪNĪ, ou al- BAṢĀ’IR fī l- TAFSĪR. Commentaire du Coran par (Żahīr) al-Dīn Abū Ğa‛far Muḥ. (b. Aḥmad) b. al-šayh al-imām Abū l-Qāsim Maḥmūd al-Nayšābūrī, terminé vers 577H.(/1181-2) à la cour ghaznavide.
  • تفسیر بصائر یمینی
Agent
  • Role
    • Author
    Original form
    • (Żahīr) al-Dīn Abū Ğa‛far Muḥ. (b. Aḥmad) b. al-šayh al-imām Abū l-Qāsim Maḥmūd al-Nayšābūrī
  • Role
    • Former owner
    Original form
    • Qāzī Ibrāhīm Afandī
Description
  • Contents:

    Ce manuscrit est une portion d’une copie qui se trouvait à l’origine répartie en plusieurs tomes. Il renferme la partie du commentaire allant de l’ āyat 14 de la surate IX à la fin de la surate XVII. Le commentaire de la surate X débute au f. 47v, celui de la surate XI au f. 92, celui de la surate XII au f. 136, celui de la surate XIII au f. 186, celui de la surate XIV au f. 208v, celui de la surate XV au f. 226, celui de la surate XVI au f. 244v et celui de la surate XVII au f. 292.

    Incipit f. 2v :

    انفر و اخفافا و ثقالا و جاهد و ابامو الکم (…) ای کرویدکان در موافقت بیغامبر علیه السلم و مظاهرت دین حق سوار و بیاده بیر و جوان

    Explicit f. 340v :

    از بز رک داشت بجایی توانی اوردن بنی اسرایل بخواند از دنیا بیرون نروذ تا میوه بهشتی و شراب بهشتی بخورد (…)

    Bibl. : G. Lazard, La langue des plus anciens monuments de la prose persane, Paris, 1963, p. 126 ; A. Munzavī, I, p. 107-108 ; M. T. Dāniš-Pažūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā, Téhéran, I, 1348H.(/1969), n° 848, p. 22 et p. 784 ; S.B., I, n° 9, p. 114 ; F. Richard, Splendeurs persanes, manuscrits du XIIème au XVIIème siècle, Paris, 1997, n° 10 et p. 32(cité).

    Copie anonyme et non datée.

    Physical Description:

    Ecriture persane Nashī de 19 lignes à la page ; l’arabe est en Muḥaqqaq de 9 à 10 lignes ; titres rubriqués (les titres des surates sont en Nashī doré entouré d’un filet rouge) ; surface écrite 120 x 195 mm. Ms. de 195 x 290. Réglure au mistara. Ponctuation de boules d’or (avec point vert au centre et points bruns tout autour). Vignettes marginales constituées de rosettes circulaires concentriques à fond cuivre et à décor bleu, or et brun, de lancettes (f. 4v etc.), de fleurons (f. 186) ou de motifs rectangulaires (f. 161). Aux f. 1v-2, double page initiale enluminée (130 x 153 ou 137 x 152 mm ; cadre de tresse et rectangle central avec arabesque dorée sur fond brun ; un fleuron dans la marge extérieure). Aux f. 2v-3, le début du texte se trouve enchâssé dans un décor enluminé (152 x 175 et 157 x 173 mm ; texte dans un rectangle sur champ de nuages qui se détachent sur un fond hachuré brun ; les rectangles dorés supérieurs ont un motif de volutes dorées sur champ brun avec inscription centrale Allāh ; rectangles inférieurs à motif d’entrelacs dorés sur champ brun ; fleurons dans la marge extérieure et colonettes latérales à motif de tresse). Papier oriental brunâtre vergé (20 vergeures occupent 37 mm), parallèlement à la couture, avec fils de chaînette qu’il est malaisé de discerner. 340 feuillets. Volume constitué d’un cahier initial, puis de quinions (f. 20-59, 68-127, 156-335), sauf aux f. 60-67, 128-155 ; le cahier final est irrégulier. Reliure persane ou ottomane [du XVIème siècle ?], dont le rabat et le recouvrdement ont disparu, en plein maroquin noir, estampée à froid d’une plaque centrale en mandorle polylobée ( 75 x 57 mm ; décor apparenté au type NSv 4), de fleurons et d’une bordure de filets encadrant un fer en « s » répété. Les doublures sont de maroquin brun, bordées de filets estampés à froid ; le dos est restauré.

    Custodial History:

    Au f. 1 figure un certificat [non daté ; sans doute des alentours du début du XIVème s.] de transmission d’un ḥadīs du Prophète sur āyat al-kursī, attesté par Mawlānā Tāğ al-Dīn Muftī al-šarq Mas‛ūd b. Šarafšāh, selon les dires de Fahr al-Dīn Abū l-Fatḥ Muḥ. b. Abī Bakr b. Manṣūr al-Qāzī, qui le tenait, de transmission sûre, d’ Anas. Ce certificat est de la main d’ Aḥmad b. Abī l-Barakāt b. Aḥmad [...]mūdī al-Ṭūsī. Au même f. 1 des timbres sont effacés. Ce ms. a été annoté d’une main ottomane, en arabe et parfois en turc, aux f. 137 à 144, 148, 149 à 150v et 152 à 155. Au f. 1 est inscrit le nom du qāzī Ibrāhīm Afandī [possesseur du volume ?]. Provient de la collection d’Antoine Ducaurroy, acquise avant 1830 par la B.R. [Anc. cote, ].


    انفر و اخفافا و ثقالا و جاهد و ابامو الکم (…) ای کرویدکان در موافقت بیغامبر علیه السلم و مظاهرت دین حق سوار و بیاده بیر و جوان

Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo