Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 107

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Supplément persan 107
Biblissima authority file
Date
  • 1596-1597
Language
  • Persian
Title
  • MAḤABBAT-NĀMA
  • محبة نامه
Agent
Description
  • Contents:

    Ouvrage exposant la doctrine ḥurūfī, composé par Fazl-ullāh b. Abī Muḥ̣. ‛Abd al-Raḥ̣mān (Ğalāl al-Dīn) Tabrīzī Na‛īmī Astarābādī Ḥurūfī (740H./1339-40 – 796H./1394) (comparer à Persan 31,II).

    Le ms. comporte de très nombreuses gloses en turc, non signées, dans les marges.
    Au contreplat de tête, on lit quatre bayt turcs et persans. D’autres bayt, au f. 1, sont en persan et en arabe ; au f. 1v, il y en a douze en persan et la copie d’un ḥadīs. Au f. 2, cinq bayt en persan et un en turc ; douze en persan au f. 138 ; quatorze au f. 139 (dont deux rubā‛ī). Au f. 139v, six – dont un est de Rūmī- sont suivis d’un bayt et d’une autre citation en arabe. Au contreplat de queue, cinq bayt en persan dont un est de Ḥāfiż. Au f. 138v, enfin, on lit une liste des prophètes, une tradition et la liste de 34 vertus avec les défauts opposés.
    Au f. 120v figure le paraphe d’un Européen [mais ce paraphe est différent de celui que l’on trouve sur les ms. 31 et 301 et resterait à identifier]. Des essais de plume de la main d’un Français se voient par ailleurs aux f. 52v, 91v et 139v, tandis que le mot « singulariter » se lit au f. 29. Une notice en français, qui a été insérée au début du ms., avant le f.1, sur une feuille portant un essai de plume en hébreu à son verso, et où sont en particulier évoqués les deux couvents de soufis « quiétistes » d’Istanbul, peut être identifiée comme de la main de Claude Bérault (ca. 1630- 1705) [orientaliste puis professeur au Collège Royal à partir de 1696, comp.F. Richard, « Une Traduction française méconnue du XVIIème siècle : celle du Ṣifāt al-‛āshiqīn de Helālī par Claude Bérault », Luqmān –Annales des Presses Universitaires d’Iran, XIX,1, 2002-3, p. 141-154] [comparer aussi aux ms. Supplément persan 254, etc.]. Ce volume lui a peut-être appartenu.

    Physical Description:

    Copie achevée (f. 137v) en 1005H. par Darvīš Aḥmad (banda-i bandagān-i Hudā), probablement pour son propre compte ; il a mis deux bayt en persan à côté du colophon et dans l’un de ceux-ci son nom – Aḥmad – apparaît [il s’agit très probablement du même copiste que celui de Supplément persan 109]. Ecriture ottomane Nasta‛līq de 15 lignes à la page ; certains mots sont surlignés en rouge ; réclames ; surface écrite 55 x 105 mm. Ms. de 100 x 148.Réglure au mistara. Un schéma circulaire représentant le monde dont la Ka‛ba est le centre se trouve au f. 86v.Papier européen (filigranes à arbalète aux f. 9- 10 etc. ; avec marque C.T.( ?), passim), vergé perpendiculairement à la couture. Volume constitué de quinions du f. 2 au f. 131, puis d’un quaternion (f. 132-139) ; le f. 1 a été ajouté.Reliure ottomane de peau de buffle brune souple.

    Custodial History:

    Au f. 2, une autre notice est de la main de J.-F. Pétis de la Croix (1653-1716).


    La date d’entrée de ce volume à la B.R. n’est pas connue (l’estampille date de la première Restauration). [Anc. cote, Suppl. persan 14].


    Persan
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo