Description:
Inhalt: Kalîla und Dimna, arabische Version der Fabeln des Bidpai
Auf den ersten 2 Seiten Ornamente, im Text gegen 100 ziemlich
schlechte Illustrationen Mehrere Blätter der Hs ausgebessert und
fehlende Stücke des Textes ergänzt, neu geschrieben fol 25, 31,
35, 45 und 120; auch die Illustrationen oft beschädigt und
ergänzt Die Ergänzungen scheinen von derselben Hand wie in Cod
616 Ziemlich alte Abschrift, über deren Datum sich aber keine
Angabe vorfindet, da der Schluss ergänzt ist - Altsignatur:
Quatremère 78 - BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857) -
Ausstattung: Zwei Ornamente, ungefähr 100 (ziemlich schlechte)
Illustrationen
von 'Abdallah Ibn Almoqaffa' Extent:
120 Blätter Alternative Title:
Kalīla wa-Dimna
Quatremère 78
Kalīlah wa-Dimnah Abstract:
Englische Version: Kalila wa-Dimna (Kalila and Dimna) is a widely
circulated collection of Oriental fables of Indian origin, composed
in Sanskrit possibly as early as the third century BC. The fables
were translated into Arabic in the eighth century by the Persian
Ibn al-Muqaffa', a highly educated writer and influential courtier.
In the course of time, this well-known collection of fables
developed into a kind of popular literature. The present manuscript
with its text influenced by dialect and its rather artless
illustrations reveals traces of frequent use and thus bears witness
to this development. The manuscript belongs to a corpus of
little-known illuminated manuscripts produced in Egypt during the
Ottoman Empire. The paintings are schematic, the expression of
faces and gestures is stereotypical, and the colors are limited to
red, green, and fawn, with occasional use of silver and gold. A
comparison of the 101 illustrations with older Arabic pictorial
cycles displays, however, an iconographic connection with
Mesopotamian and North Syrian painting of the 14th century. The
painter applied the repertoire of traditional patterns as well as
using contemporary motifs, such as carnations or certain types of
clothing. Elements of perspective painting are visible. The
illustration on folio 17 recto depicts the physician Bursuya, who
brought the Fables of Bidpai, as the book is also called, from
India to the Persian court. After his successful return, Bursuya is
shown reading Kalila wa-Dimna to King Anushirwan and numerous
courtiers while a servant holds the book for him. The king's
exalted position is emphasized by his size and the pinnacle-like
ornament above the upper margin. Bursuya is also given a prominent
role in the pictorial composition: he is shown seated face-to-face
with the king. // Autor: Bayerische Staatsbibliothek, Oriental and
Asia Department // Datum: 2019
Kalila wa-Dimna (Kalila und Dimna) ist eine weit verbreitete
Sammlung orientalischer Fabeln indischen Ursprungs, die
möglicherweise bereits im dritten Jahrhundert v. Chr. in Sanskrit
geschaffen wurde. Die Fabeln wurden im achten Jahrhundert von Ibn
al-Muqaffa', einem hochgebildeten persischen Schriftsteller und
einflussreich bei Hofe, ins Arabische übersetzt. Im Laufe der Zeit
entwickelte sich diese bekannte Fabelsammlung zu einer Art
Volksbuch. Davon zeugen nicht nur die Spuren des häufigen
Gebrauchs dieser Handschrift, sondern auch die Dialekteinflüsse im
Text und die scheinbare Kunstlosigkeit der Illustrationen. Das
Manuskript gehört zu den wenig bekannten illuminierten
Manuskripten, die während des Osmanischen Reiches in Ägypten
entstanden sind. Die Zeichnungen sind schematisch, der Ausdruck von
Gesichtern und Gesten stereotyp und die Farbigkeit auf Rot, Grün
und Beige begrenzt, gelegentlich wird auch Silber und Gold
verwendet. Dennoch zeigt ein Vergleich der 101 Abbildungen mit
älteren arabischen Bildzyklen, dass ikonographische Zusammenhänge
mit der mesopotamischen und nordsyrischen Malerei des 14.
Jahrhunderts bestehen. Der Maler schöpfte nicht nur aus dem
Repertoire traditioneller Vorlagen, sondern bediente sich auch
zeitgenössischer Motive wie der Nelke oder bestimmter
Kleidungsstücke. Die Illustration Folio 17 recto zeigt den Arzt
Bursūya, der die 'Fabeln des Bidpai', wie das Buch auch genannt
wird, aus Indien an den persischen Hof gebracht hat. // Autor:
Bayerische Staatsbibliothek, Orient- und Asienabteilung // Datum:
2019 Publication Statement:
Ägypten [?] 16./17. Jh. [?]