Leyde. Universiteitsbibliotheek, BPL 2259

Go to viewer chevron_right
Source
Digital Collections (Leiden University Libraries)
Library
Leiden University Libraries
Shelfmark
  • BPL 2259
Biblissima authority file
Date
  • Low Countries, southern part ; Maaseik, 15th century, second half
Language
  • Dutch
Title
    • Leven ons Heren, and other text(s), BPL 2259
    • Life of Christ
    • Leven ende lijden ons heren
    • Rosengaert vander mijnlijker passien ons liefs Heren
    • Rosengertten
    • Ons heren mantel
    • Passie ons Heren
    • Psalterium maius beatae Mariae virginis
    • Onser liever vrouwen salter
    • Ave mater misericordiae
    • Hondert verskens van onser liever sueter vrouwen
    • Mantel van Maria
    • Onser liever vrouwen mantel
    • see more
Agent
Description
  • Content:
    Contains: (ff. 1r-65r) Leven ons Heren. - (ff. 65r-94v) Dat Rosengertten. - (ff. 94v-110v, 131r-155 and 192v-200r) Life of Christ in prayers. - (ff. 111r-130v) Ons heren mantel. - (ff. 167v-192v) Passions. - (ff. 201-244v) Onser liever vrouwen salter. - (ff. 244v-252v) Hondert verskens van onser liever sueter vrouwen / Pseudo-Augustine of Hippo. - (ff. 252v-284v) Onser liever vrouwen mantel. - (ff. 284v-287v) Prayers to the Virgin Mary. - (f. 288r-v) Prayers to Christ, added later. - Empty: f. 200v. - Contained maculature (flyleaf) taken from a 13th-century codex), now kept in a restoration folder.
    Note:
    Script: According to the Byvanck database copied in the convent of the Canonesses Regular of St. Agnes, Maaseik, because of the typical 'Maaseik' initials and border decoration. - According to the BNM, copied in the convent Maagdendries in Maastricht because of the similiarity with other manuscripts from this convent.
    Binding: Post-medieval binding. - Rebound (1985): full leather over cardboard; bookblock sewn on four double chords; closing ties (2x2, ribbon). - The book block was glued into a medieval, tooled binding which is now kept in a restoration folder.
    Textual: (f. 1) "Hier begynt dat leven ons heren jhesum christi [incipit:] O vos omnes qui transitus [sic] per viam attendite. O gi alle die daer biden wege gaet merct ... ". - (f. 65r) "Hier begynt eyn devoete oefeninge des lijdens ons heren jhesum christi genoemt dat rosengertken [incipit:] O here jhesum christe milde sloetel drager der verborgenre schatten der ombegrijpeliker wijsheid gods ... ". (f. 94v/95r): "Hier begynt eyn mynlike dancbaerheit vanden leven ende / lijden jhesu christi Totter heiliger drievoldicheit. des sondachs [incipit:] Weest gegruet O salige drievoldicheit gloriose godheit ongemeten guetheit Vader soen ende heilige geest ontfermt mijnre ... ". - (f. 111) "Hier beghynt dat leven ende lijden ons lieven heren Jhesu christi ende is gemoemt [sic] ons liefs heren mantel. Ende hi is gedeylt in seven manieren vanden dagen [incipit:] O overhoege ingrondelike mynlike woert des vaderliken herten Oerspronc fonteyn ende leven alre creatueren ... ". - (f. 131r) "Hier begynt dat leven ende lijden christi ter eren te vermanen mit desen gracien machmen altijt begynnen te leesen [inicipit:] O Guedertieren ende ontfermhertighe here jhesum christi ic biddi om dijn alre weerdichste passie ende bitter doet ontfermt u mijnre ... ". - (f. 167v) "Hier begynt die passie ons heren jhesum cristi [incipit:] Anderwerf ginck jhesus mit sijnen jongeren ende vantse slapende van druefheit ... ". - (f. 180v) "Hier begynt dat werdige lijden ons heren jhesum christi [incipit:] Onse lieve here ginck uuten huyse daer hi in geten hadde mit sijnen jongeren dat avonteten over een cleyn beeck ... ". - (f. 201r) "Hier begynt onser liever vrouwen salter die die ynnige bernardus heeft gemaect op die versen davids selter ende is seer guet gelesen voer die sielen [incipit:] O here duet op mijnen mont te loven dijnen alren heilichsten naem ... ". - (ff. 244v/245r-252v) Dutch translation of Ave mater misericordiae: "Hier begynnen die hondert verskens van onser liever sueter vrouwen die sancte Augustinus ons heilige vader heeft gemaect / [incipit:] God gruet u O moeder der ontfermherticheit moeder der hoepen ende der genaden moeder gods ende moeder der gracien ende moeder alre gracien ... ". - (f. 252v) "Hier begynt eyn seer scoen gebet Ende heyt onser liever vrouwen mantel Ave maria [incipit:] Ick buyge mijn knyen voer die werdighe maget maria ...".
    Description (Bouwman 2023): http://hdl.handle.net/1887.1/item:3619870
    Description (Catalogus compendiarius 1932): http://hdl.handle.net/1887.1/item:491294
    Description (Gumbert 2009): http://hdl.handle.net/1887.1/item:3161419
    Description (BNM 436): http://hdl.handle.net/1887.1/item:1906588
    Also described by MMDC and A.W. Byvanckgenootschap (database RKD, The Hague).
    Subject (temporal):
    Middle Ages
    15th century
Place
Rights
  • Leiden University Libraries
License
Digitisation
Manifest URL
Biblissima portal
Library logo