Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 914
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément turc 914
- Biblissima authority file
- Date
-
- 12 avril 1731
- Language
-
- Ottoman Turkish
- Title
-
- « Histoire de Temim Dari, conte traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Julien Claude Galland, jeune de langues de France, 1731 », avec le texte turc ; cette histoire, dont l'original existe en arabe, sous le n° 3665 du Fonds arabe, est tirée du recueil intitulé الفرج بعد الشدّة ; elle est l'origine de la fin de l'histoire d'Aboul-Favaris, dans le second volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix.
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Julien-Claude Galland (1705?-1765)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Galland (Jean-Claude)
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Physical Description:
Neskhi turc, de la main de Galland, fort médiocre, daté du 8 Shavvalل de l'année 1143 de l'hégire, correspondant au 12 avril 1731 (sic, lire 16 avril ou 4 Shavval), au 1er avril de l'ère grecque, et écriture française de la même époque.26 feuillets pour le texte turc, 107 pages pour la traduction.20,5 × 16 centimètres.Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
el-Fereǧ baʿd el-shiddeHikayet-i Temim ed-DariGalland (Jean-Claude)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal