Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 994
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Hébreu 994
- Biblissima authority file
- Date
-
- 5248 (1488)
- Language
-
- Hebrew
- Title
-
- Recueil de traités et commentaires philosophiques
- Agent
-
-
- Role
-
- Scribe
- Original form
-
- Pinhas b. Juda Isël b. Abraham Obadiyah
-
- Preferred form
-
- Gilbert Gaulmin (1585-1665)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Gaulmin
- Other form
-
- Gaulmin (G.)
- Gaulmin, Gilbert (1585-1665)
- Gilbert Gaulmin
- G. Gaulmin
- Gilbert Gaulmin (1585-1665)
- GAULMIN, Gilbert (1585-1665)
- Gaulmin (Gilbert)
- GAULMIN, Gilbert
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
F. 1-38, f. 84-95 : copie incomplète du מכלל יופי de Juda ben Yehiel (Messer Leon). La préface conservée dans le manuscrit 998 manque dans cet exemplaire qui s'étend seulement jusqu'à la fin de I, IV, 9 (=ms 998, f. 56v). Incipit : ההגיון הוא מלכאת המלאכות וחכמת החכמות. D'après le colophon (à la fin du volume) ce texte serait une traduction de l'abrégé de la logique de Maître Paul (Paul NIcoletti dit Paul de Venise, Paulus Venetus, 1369–1429). mais malgré un certain nombre de concordances avec la logica (cf. ms Latin 6433) et les Summulae logicae (Milan 1474) de cet auteur, les différences restent trop grandes pour que cette indication soit acceptée. Cf. Hüb. pp. 79-80. G. Margoliouth, Cat. Br. Mus., n°884, t. III, pp. 179-180, n°1117, p. 543. Au f. 43, arbre de Porphyre; au f. 44, tle des figures du syllogisme (Barbara etc.), suivie de quelques notes explicatives. Dans sa notice du manuscrit, G. Vajda inqdique aux f. 84-95 des "notes philosophiques sans doute aussi de Juda Messer Leon", alors que la Bibliothèque nationale d'Israël indique qu'il s'agit de l'ouvrage מכלל יופי de Messer Leon. Nous donnons tout de même les incipit et explicit des "notes" telles que G. Vajda les a indiquées comme suit : כללים מה מספר המבא, incipit : דע שאי אפשר להיות שום דבר נושא לחכמה מה, explicit : ינשא על הדבר אשר יורה עליו המין ר''ל אדם. . F. 85-91 : deuxième note : טענות על דפר המבא. Implicit : הטענה הראשונה אם הכללי אפשר שימצא. Explicit : בין שאין להם עמידה. F. 91-92 : troisième note : כללים טובים מספר מספר המאמרות. Implicit : בתחילה יש לדעת שנושא ספר המאמרות הוא הנמצא הדברי. Explicit : ולא יעשו הקבלת ההפכים. F. 92-94 : quatrième note : הגדרים שנתן מאשטרו פאולו. Incipit : הגיון הוא כלי החכמות. Explicit : תמו ההקשים ההטעיים תהלה לממציא הממצאים.
F. 45-53v : ספר המבא commentaire moyen d'Averroès sur l'Isagoge, trad. de Jacob Anatolio (préf. du traducteur f. 45, texte f. 45v-53, note finale ובדבור הזה חלשה au f. 53v)
F. 54-67v : ספר המאמרות commentaire moyen sur les Catégories du même traducteur.
F. 68-82 : ספר מליצה commentaire moyen sur l'Interprétation. Même traducteur que les précédents.
F. 96-108 : רוח חן. Les feuillets 109 et 110 portent quelques notes de logiques.
F. 112-114v : notes philosophico-médicales. Incipit : ה' ית' בלתי בעל תכלית.
F. 116-139 : קצור מספר השמע הטבעי, abrégé de la Physique d'Aristote de Juda Messer Léon. Incipit : התולדה הראשונה מאמר הראשון מספר השמע כי בחכמת הטבע ראשונה ראוי להתחיל מה החלוף, explicit : כמו אלו בלתי מתחלקות ע''ס מקצור מספר השמע הטבעי העתקתיו שנת רמ''ג ש''ל.
F. 139v : une note à propos du Guide des Égarés, I, 1. Incipit : בפרק צלם ודמות הצורה המפורסמת אצל ההמון אשר היא צמונת הדבר.
F. 140-148 : [קצור אותות השמים]. Abrégé anonyme selon G. Vajda, de philosophie; la partie conservée traite de météorologie. Incipit : נתתי את ליבי לדרוש ולתור בחכמה העליונה. Explicit : שהאחד מורידו למטה והאחרת מעלהו למעלה. Cf. Hüb p. 140.
F. 156-222 : כוונות avec l'introduction seulement du commentaire de Moïse de Narbonne.
Physical Description:
Parchemin. 222 f.. 200 x 135 mm. Dimensions de la surface écrite : 135 x 85 mm. , 30 lignes écrites à la page. Têtes de subdivisions en grands caractères, corrections marginales de la main du copiste. Feuillets blancs : 39-41, 83, 95, 11, 115, 149-155. . Ecriture de type italien. Reliure de parchemin XVIIème siècleCustodial History:
Manuscrit copié à Sarnano (Italie). Colophon au f. 222r :
נכתב ונחתם ... ע"י ... פנחס בכמ"ר יהודה ישראל בכמ"ר אברהם עבדיה מקמרינו, פה בכרך ס[ר]אנו [=סרנאנו] היושב על נהר טינא וריגו טירי ... ח’ ימים לחדש אדר שנת רח"ם
Colophon : le copiste Pinhas b. Juda Isël b. Abraham Obadiyah originaire de Camerino a terminé la copie le 8 Adar 5248 (1488) dans le village italien de Sernano.
Corrections marginales de la main du copiste. Quelques termes logiques en hébreu et en latin portés sur les marges de la main de Gaulmin (?).
Marques de censures : Domenico Irosolomitano et Giov[anni] Dom[inico] Carretto 1628.
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Sarnano (Marches, Italy)
- Original form
-
- Sernano
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Mécénat : Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
- Digitisation
- Biblissima portal