Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Géorgien 3
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Géorgien 3
- Biblissima authority file
- Date
-
- Fin du Xe -début du XIe siècle
- Language
-
- Georgian
- Title
-
- ლექციონარი
- Lectionnaire
- Leçon du 13 janvier
- თთუესა იანვარსა
- T't'uesa ianvarsa
- Les fêtes et les célébrations du mois de janvier
- თთუესა თებერვალსა
- T't'uesa tebervalsa
- Les fêtes et les célébrations du mois de février.
- თთუესა მარტსა
- T't'uesa mart’sa
- Les fêtes et les célébrations du mois de mars
- წმიდასა კჳრიაკესა ჴორცთა აღებასა
- Tsmidasa kviriakesa xortsta aḡebasa
- La liturgie eucharistique de la semaine précédent le carême ou « semaine grasse »
- დიდმარხვის ლიტურგია
- Didmarxvis liturgia
- Liturgie du carême.
- დიდსა ორშაბათსა
- Didsa oršabat'sa
- Liturgie de la semaine sainte.
- აღდგომის შემდგომი ექვსი კვირის ლიტურგია
- Aḡdgomis šemdgomi ek'vsi kviris liturgia
- Liturgie des six semaines suivant la fête de Pâques
- წმიდასა კჳრაკესა დღესა მარტჳრთასა
- Cmidasa kvirakesa dḡesa martvirt'asa
- Liturgie de la semaine des martyrs
- შემდგომად მარტჳრიისა
- Šemdgomad martviriisa
- Célébration des saints martyrs Athenagene
- თთუესა აპრილსა
- T't'uesa aprilsa
- Célébrations et les fêtes du mois d’avril
- თთუესა მაისსა
- T't'uesa maissa
- Célébrations et fêtes du mois de mai. Au f. 243-245, à la date du 7 mai, à la fête de l’apparition de la sainte croix au Golgotha, on lit le récit « lettre de Cyrille de Jérusalem ». Le texte a été imprimé, voir Tarkhnichvili, op. cit. t II, p. 144-150 .
- თთუესა ივნისსა
- T't'uesa ivnissa
- Célébrations et fêtes du mois de juin
- თთუესა ივლისსა
- T't'uesa ivlissa
- Célébrations et fêtes du mois de juillet
- თთუესა აგჳსტოსსა
- T't'uesa agvistossa
- Célébrations et fêtes du mois d’août
- თთუესა სეკდენბერსა
- T't'uesa sekdenbersa
- Célébrations et fêtes du mois de septembre
- თთუესა ოკდონბერსა
- T't'uesa okdonbersa
- Célébrations et fêtes du mois d’octobre
- თთუესა ნოემბერსა
- T't'uesa noembersa
- Célébrations et fêtes du mois de novembre
- თთუესა დეკენბერსა
- T't'uesa dekembersa
- Célébrations et fêtes du mois de décembre. La fin de l’année liturgique.
- სხვადასხვა ხსენებისათვის
- Sxvadasxva xsenebisat'vis
- Les lectures pour les différentes célébrations liturgiques
- see more
- Agent
-
-
- Role
-
- Scribe
- Original form
-
- Monazonaï
-
- Description
-
Contents:
Le lectionnaire contient le calendrier des fêtes de l’année liturgique, le lieu de leur célébration, les leçons extraites de la Bible, et la liturgie eucharistique des grandes fêtes de la tradition de Jérusalem, du Ve-VIIIe siècles. Le manuscrit a été édité trois fois ; en 1923 par H. Goussen, voir H. Goussen, Über georgische Drucke und Handtschriften die Festordnung und den Heiligenkalender des altchristilichen Jerusalems hetreffend puis par B. Külhen, München-Cladbach, 1923.En comparant avec l’autre calendrier du 7e-10e siècle, Michel Tarknichvili, en 1958-1960, a traduit et édité le manuscrit. Voir : Le grand lectionnaire de l’église de Jérusalem (5-8e siècle) trad. et éd. par Michel Tarkhnichvili, Corpus scriptorum christianorum orientalium, sriptorum iberica, tome 9, 10, 13-14, Louvain 1959-1960. La troisième édition a été publiée en géorgien, voir : ქართული ლექცონარის პარიზული ხელაწერი (ძველი და ახალი აღთქმის საკითხავები),ტ.1, ნაწ.1, ტექსტი გამოსაცემად მოამადეს კ. დანელიამ, აკ. ჩხენკელმა და ხ. შავიშვილმა. გამოკვლევა და ლექსიკონი დაურთო კორნელი დანელიამ, თსუ გამომც., თბ. ნაწ. 1, 1987; ნაწ. 2, 1997. .
Les colophons du scribe ont été imprimés, voir თაყაიშვილი ე., პარიზის , n° 3 ; .
Colophons du scribe Monazonaï en nusxuri, au f. 237v : :
დიდებაჲ ღმერთსა ჩუენსა, დაესრულა კანონი ზატიკთაჲ. ქრისტე, შეიწყალე და ადიდე ნათელი ჩემი მამაჲ სტეფანე დღეგრძელობით, მწერალი მონაზონაი ლოცვასა მომიხსენეთ ღმთისათჳს
Colophon du scribe (f. 301r) :
დიდებაჲ შენდა ქრისტე, დაესრულა კანონი წელიადაჲ განწესებული რიცხუსა თთუეასა, რომელი განაწესეს [ …] ცოდვილი მწერალი ამის წიგნისაჲ ლოცვასა მომიხსენეთ. ღმერთმან დააჯეროს. ამინ
Physical Description:
387 feuillets . Parchemin épais et jaunâtre. Plusieurs lisières des f. 385-387 sont assombries. Yeux du parchemin en plusieurs endroits. Les marges inférieures sont coupées aux folios 1, 3-6, 24, 27-29, 37, 53-55, 63-66, 68-75, 85-90, 93-94, 98, 100-105, 110, 112, 121-125, 127-130, 156-165, 169, 174-184, 187-197, 232-237, 242, 244, 245, 263, 264, 273, 276-281, 286-289, 299-308, 311, 321-324, 327-328, 332, 334, 336, 339-340, 342-346, 352-354, 360, 362, 368, 370, 371, 380, 381, 384, 385. Une partie du texte a été découpée aux f. 191 et 374. Couture par surjet de fil grossier au f. 2, 6, 23, 65, 84, 86, 91, 92, 100, 236, 253, 257, 259, 261, 284, 285, 290, 313, 317, 316, 317, 349, 353, 356, 364, 372, 382. Les coutures des feuillets 77, 91 et 356 provoquent des altérations du parchemin par frottement. Feuillets froissés et secs : 356, 385-387. Dimensions : 36 x 25 cm. 57 cahiers de 4 bifeuillets. La signature des cahiers est au recto et au verso en mtavruli. Encre brune et encre rouge pour les titres et les majuscules. Écriture nusxuri en deux colonnes. Les titres et majuscules sont en mtavruli. Les feuillets 108-118 ont été restaurés par la BnF. Reliure : ais de bois de 0,8 à 0,9 cm d’épaisseur recouverts de cuir brun estampé. Dimensions des ais : 37 x 24, 5 cm. Rabat : 37 x 11 cm. Motifs : ais supérieur : une étoile à huit pointes, au centre d’un cercle, entourés de motifs floraux à 4 feuillets. Les lignes médianes des figures géométriques sont également estampées. Ais inférieur : au centre, une rosace formée de huit cercles imbriqués les uns dans les autres. Rabat : lignes verticales et horizontales formant quatre rectangles, contenant chacun quatre croix grecques.Custodial History:
Aux feuillets 81, 67, 244, 97v, 113v, 107v, 58v et 59r, les souscriptions des différentes personnes sont imprimées chez Takaichvili voir თაყაიშვილი ე., პარიზის , n°3.
Le manuscrit aujourd’hui de 387 feuillets a perdu de nombreux feuillets. D’après les souscriptions (voir f. 341v), au XVIe siècle, il contenait 444 feuillets. Puis, 412 feuillets (voir f. 262v), et au 18e siècle, 392 feuillets (voir f. 386v). Les feuillets de ce manuscrit n’ont pas été reliés dans l’ordre, d’après Taknichvili, l’ordre des feuillets serait : 382, 368, 370, 369, 372, 371, 373, 383, 374-381, 360-367, 3-5, 1-2, 6-220, 222-224, 221, 225-285, 348-351, 286-347, 352-359, 384-387 (cf. Taknichvili, Le grand lectionnaire : introduction, p. VI.)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal