Basel. Universitätsbibliothek, A III 26

Go to viewer chevron_right
Source
e-codices
Library
Basel. Universitätsbibliothek
Shelfmark
  • A III 26
Biblissima authority file
Date
  • 15th century
  • Middle of the 15th century
Language
  • Alemannic
  • Latin
Title
  • Nicholas of Lyra, Interpretation of the Psalter, Part 1 (Ps. 1-74)
Agent
  • Role
    • Author
    Original form
    • Author: Anonymus
  • Preferred form
    • Henri de Mügeln (1320?-1392?)
    Role
    • Translator
    Original form
    • Translator: Heinrich, von Mügeln
    Other form
    • Heinrich <von Mügeln> (1319-1380)
    • Heinrich von Mügeln (active 1346-1371)
    • Heinrich <von Mügeln>
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
  • Preferred form
    • Nicolas de Lyre (1270?-1340?)
    Role
    • Author
    Original form
    • Author: Nicolaus, de Lyra
    Other form
    • Nicolaus de Lyra
    • Nicolaus de Lyra (1270?-1340?)
    • Nicolaus de Lira
    • Nicolas de Lyre (1270?-1340?)
    • NICOLAUS DE LYRA
    • De Lyra, Nicholaus
    • Nicholas de Lyra
    • Nicholas of Lyra
    • Nicholas of Lyre OFM
    • Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349
    • Nicolaus, de Lyra, 1270-1349
    • Nicolaus de Lyra, 1270-1349
    • Nicolas de Lyre
    • Nicholaus de Lyra
    • Nicolas de Lire
    • Nicolaus <de Lyra> (1270-1349)
    • Nicolaus De Lyra
    • Lyra, Nicholas of, 1270-1349
    • Nicholas of Lyra (b. 1270, d. 1349), Franciscan theologian
    • Nicholas of Lyra (approximately 1270-1349)
    • Nicolaus
    • Nicolaus, de Lyra, 1270-1349, O.F.M.
    • Nicolaus, de Lyra, 1270-1349 > , coment.
    • Nicolas de Lyre (1270?-134.)
    • Nicolaus de Lyra - ca. 1270 - 1349 - auteur
    • see more
    Biblissima portal
    Biblissima authority file
Description
  • German translation of the postil on the Psalms by Nicholas of Lyra (deceased 1349), probably created during his lifetime. The commentary on the Psalms, earlier attributed to Heinrich von Mügeln, is the work of an anonymous writer, not yet historically ascertained, the so-called “Österreichischer Bibelübersetzer“ (Austrian translator of the Bible). In his translation of the original, he abbreviates the text and supplies additions. This copy from the library of the Carthusian monastery of Basel dates to the middle of the 15th century; the miniatures are part of the Vullenhoe group.
Place
Rights
  • e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland
License
Digitisation
Manifest URL
Library logo