Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 943
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément turc 943
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1re moitié du XVIIIe siècle
- Language
-
- Ottoman Turkish
- Title
-
- « Histoire d'Azan Revanchad, roy de la Chine, et de Banoui Chuhrestani, traduite par le sieur Maltor, jeune de langue de France à Constantinople, 1742 », avec le texte turc, intitulé ,حكايت ازان رسوان شادى چينى و بانوى شهرستانى.
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Pierre Maltor (17..?-17..)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Maltor
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Traduction avec la même erreur de Maltor sur az-ân qu'a commise Lenoir dans le manuscrit précédent, qui montre l'ignorance des élèves, de leurs professeurs et de leur répétiteur : « histoire de Risvan Shadi (Rizvan Shah, رضوان شاه), le Chinois, et de Banou-i Shahristani » ; elle est tirée du الفرج بعد الشدّة, et elle est traduite dans le premier volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix.
Physical Description:
Neskhi et écriture française, de la première moitié du XVIIIe siècle.57 feuillets pour le texte, 75 pour la traduction. 19,5 × 15,5 centimètres. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
el-Fereǧ baʿd el-shiddeMaltor
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal