Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 3363
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Latin 3363
- Biblissima authority file
- Language
-
- Latin
- Title
-
- Midrash-im
- Pseudo-Joachim Florensis
- Egidio Antonini da Viterbo
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Pseudo-Joachim de Floris
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Pseudo-Joachim Florensis
- Other form
-
- Joachim de Flore, auteur prétendu
- Gioacchino da Fiore
- Joachim de Flore (Pseudo-)
- Pseudo-Joachim of Fiore
- Pseudo Joachimus, Abad de Floris
- Pseudo Joaquim de Fiore
- Pseudo-Joachim of Fiore
- Joachim de Flore - ca. 1132 - 1202 - auteur (apocrief)
- JOACHIM de FLORA (Ps.)
- Pseudo-Joachim de Floris
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Gilles de Viterbe (augustin, 1465?-1532)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Egidio Antonini da Viterbo
- Other form
-
- Viterbe (G. de)
- GILLES de Viterbe (cardinal)
- Aegidius Viterbiensis (augustin ; 1465?-1532)
- Aegidius Viterbiensis (augustin ; 1465?-1532)
- Armand Jean Du Plessis cardinal duc de Richelieu
- Egidio Canisio
- AEGIDIUS ANTONINI VITERBIENSIS, O.S.A., card.
- Aegidius Viterbiensis > , ed. lit.
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Catherine de Médicis (reine de France, 1519-1589)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Catherine de Médicis (1519-1589 ; reine de France)
- Catherine de Médicis
- Other form
-
- Catherine de Médicis (reine de France ; 1519-1589)
- Médicis (C. de)
- De Medici, Catherine
- Catherine de Médicis, reine de France
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Joachim de Flore (1130?-1202)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- JOACHIM FLORENSIS abbas
- Other form
-
- Joachim Florensis
- Joachim abbas Florensis
- Joachim de Flore (1130?-1202)
- Joachim Florensis (?)
- Author: Joachim, de Flore
- Joachim of Fiore
- Joachim, of Fiore, ca. 1132-1202
- Joachim de Flore (1132?-1202)
- F. Ioachim
- Ioachim de Flore
- Ioachimus abbas de Curatio in Calabria
- Joachim de Fiore (1130-1202) > Abbé
- Joachim, de Flore, 1132-1202
- Joachim de Flore - ca. 1132 - 1202 - auteur
- JOACHIM de FLORA
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
F. 1-78v Midrash-im, commentaires rabbiniques sur des textes bibliques, traduction italienne, texte incomplet du début et de la fin. Le f. 1 est mutilé ; incipit du f. 2 : « ... 12. Lo pasuo che dice... — ... che dise che vera... ». Le texte doit se lire : f. 1-3v, 6-7v,4-5v. 8-10v, 21-50v, 11-20, 51-78v.
F. 79-149 [PSEUDO-JOACHIM FLORENSIS, In Isaiam] « [E]cce in provintiis istis totus auster et oriens describuntur... — ... et missi sunt in stagnum ignis » (éd. Venise, 1517, f. 29-59) (79-135) ; — « Joachim. Joachim et ad fratrem Rainerium de Pontio super Prophetas. Incipit prologus. Si ad hoc rotarum ministerialium centrum ingredimur... — ... mentis naviculam non illidat » [Prologus] (ibid., f. 1) (135v) ; — « Visio Ysaie filii Amos. Non illius Amos qui pastoris gessit offitium... — ... fundatius feriantur. T??? » (ibid., f. 1-9, avec variantes) (135v-146bisv) ; — « Hic ponuntur undecim onera secundum Ysayam, quibus adduntur tria alia secundum prophetas minores... Nota idem esse secundum quosdam... — ... fluctibus pelagi suffocatur. T??? » (ibid., f. 9-10, avec variantes) (147-149), avec figure au f. 147 (ibid., f. 9v). Cf. Stegmüller, Repertorium biblicum, n° 4038.
F. 154-349v EGIDIO ANTONINI DA VITERBO. « Scechina per fratrem Aegidium cardinalem Viterbiensem in Cyminias » (titre, f. 159). Table (154-156v) ; — épître dédicatoire à Clément VII, inachevée : « Majorum nostrorum sapientes... » (157-157v) ; — Prologue : « Porta erit clausa... » (159-161v) ; — L. I-X, le dernier incomplet de la fin (162-349v) (F. Secret, Rome, 1959, d'après ce ms., I, 65-239 ; II, 7-303).
Physical Description:
Trois mss. Reliure XVIII e s. maroquin rouge aux armes royales. Titre au dos : « Medracim. traductus interpret. Apocalipsi ».
Ecce in provinciis istis totus auster et oriens describuntur...
f. 79
Majorum nostrorum sapientes qui veteris legis arcana...
f. 157
Non illius Amos qui pastoris gessit officium...
f. 135v
Nota idem esse secundum quosdam verbum Domini...
f. 147
Porta erit clausa, inquit Spiritus sanctus, per quam Dei Filius...
f. 159
Si ad hoc rotarum ministerialium centrum ingredimur ut super orbem...
f. 135v
AEGIDIUS ANTONINI VITERBIENSIS, O.S.A., card. • ScechinaBIBLICA • Vetus Testamentum Midrash-im, trad. italienneBIBLICA • Vetus Testamentum Isaias. ExpositioCatherine de MédicisDÉCORATION • Dessins à la plumeÉcriture • italienne (XVI e s.)FILIGRANES • Couronne dans un cercleJOACHIM FLORENSIS abbas • Expositio in IsaiamMIDRASH-IM, traduction italienneRéclames prouvant la perte d'un ou de plusieurs cahiers • « che vera »RELIURE • Reliures XVIII e s. aux armes et chiffre royauxROBERTUS GEBENNENSIS (Clemens VII, antipapa) • Lettre de dédicace à lui adressée
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal
