Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 405
- Source
- Parker Library On the Web (Cambridge)
- Library
- UK, Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library
- Shelfmark
-
- MS 405
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1200 - 1325
- Language
-
- Latin
- Middle French
- Middle English
- Title
-
- Cambridge, Corpus Christi College, MS 405: Charters, Letters, Bulls, Liturgical Texts, Anglo-Norman Texts etc
- Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers of Ireland, 21 May 1255 || Bulla Alexandri papae concedens fratribus hospitalis Hierusalem in Hibernia ut sint immunes ab omni ordinaria jurisdictione
- Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers in Ireland, 5 February 1259 || Bulla ejusdem papae ut non teneantur dicti fratres solvere procurationes
- Bull of Pope Alexander IV concerning excommunication, suspension and interdict, 20 February 1256 || Bulla ejusdem papae ut nulla sententia excommunicationis suspensionis aut interdicti promulgetur in dictos fratres aut clericos, ecclesias vel oratoria eorum sine speciali mandato sedis apostolicae
- Letter of Edward I regarding the Knights Hospitallers of Ireland (1281) || Breve regis vicecomiti Waterford directum ut supersedeat demandae quam fecit priori et fratribus hospitalis Sancti Ioannis Hierusalem in Hibernia vel Ioanni Gilbert tenenti eorum
- Bull of Pope John XXII concerning the transfer of the property of the Templars to the Knights Hospitallers, 17/3/1317 || Bulla Iohannis papae de translatione bonorum templariorum ad ordinem fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem
- Prophecies of Merlin (Prophecies of the Six Kings attrib. Merlin) || La prophetie [de] Merlin
- Bede the Venerable (attrib.), De Temporibus Liber chap. XVI-XXII (Observations on the Six Ages in Anglo-Norman). List of Kings. Charms. The Perilous Days || Table chronologique faite le 17 anne du regne d'Edouard II
- Interpretation of Dreams || De la signification de songes || Of dreams
- De vita christiana || De vita christiana ad cujus observantiam quilibet christianus obligatur
- Incantation contre les maux et les périls. Epistle of Jesus to Abgar || Incantation contre les maux et les perils
- Irish Kalendar || Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum
- Breviary Offices (Irish) || Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum || Lessons etc., supplementary to a Breviary
- Confirmation Charter of the Liberties of Waterford, 1311 || Carta Edwardi II. de confirmatione libertatum civitatis de Waterford, data anno regni 4to
- Borough Customs of Waterford || Provisiones ordinatae per commune concilium civitatis Waterfordiae
- Laws of Waterford || Les leys et les usages de la chite de Waterford
- Customs of Waterford || Consuetudines feria civitatis Waterford, quae incipit et durat per novem dies
- Other customs of Waterford, 1326 || Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II
- Customs of Bristol, 1326 || Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II
- Charters for Drogheda || Duae cartae villae de Drogheda
- Charter for Haverford || Carta Edwardi regis concessa villae de Haverford
- Chronological notes from birth of Christ to 1308 || Annales brevissimi seu notae chronologicae a nato Christo usque ad annum 1308
- Medical receipts || Remedes contre diverses maladies
- Bull of Pope Boniface XIII confirming Rule of the Knights Hospitallers by Raymond du Puy, 7 April 1301 || Bulla Bonifacii papae de confirmatione regulae ordinis fratrum Sancti Ioannis Ierusalem a quodam fratre Raymundo conditae
- The Rule of the Hospitallers (Order of the Hospital of St John Jerusalem) || Legende de la fondation d'une hospitale sur le mont de Calvaire || Poem in French on the origin of the Hospitallers and their Rule
- Prayer to the Virgin: Aves, Joys, Litany of Saints || Prière à la virgine Marie || Litany to the Virgin in verse
- Disticha Catonis, translated into Anglo-Norman by Elias of Winchester) || Les distiches morales de Caton mises en vers par Helis de Guyncestre || Caton by Helias of Winchester
- Le Petit Sermon || Vers sur l'amour du prochain || Poem on Love
- Le Petit Sermon (continued) || Vers sur le jour du jugement
- The Fall, Harrowing of Hell, and Passion || De passione Christi
- Perot Garbelei, Diuisiones mundi || Divisiones mundi [autore Perot de Garbelie]
- Gillebert de Cambres OCist, Lucidaire (incomplete) || De Anti-christo
- Adam de Ross, St Paul's Vision of Hell (incomplete) || Visio sancti Pauli, imperfecta
- Libre des moralités (incomplete) || Discours des moralités tiré des philosophes || Tract on Virtues
- Letters patent of King Edward regarding Ireland || Literae patentes Edwardi regis pro observatione quorundam articulorum in parliamento ordinatorum pro emendatione status terrae Hyberniae
- Representation of towns to the justice and state council of Ireland || Representation des maires, baillifs et communités des cités au justice et conseil de l'état d'Irlande
- Charter for Waterford || Carta Edwardi regis ut major civitatis de Waterford non teneatur ire ad Dublin ad sacramentum prestandum, sed ipsum predecessori suo facere valeat
- Charter for Knights Hospitallers of Ireland || Carta prioris et fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem in Hybernia de concessione terrae de Dromconan Ioanni de Carwodely
- Indulgences of Pope John XXII || Indulgentia Iohannis papae
- see more
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Édouard I (roi d'Angleterre, 1239-1307)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Edward I
- Other form
-
- Édouard I (1239-1307 ; roi d'Angleterre)
- Édouard Ier
- Edward I, 1239-1307, King of England and Lord of Ireland, and Duke of Aquitaine
- Edward I, King of England, 1239-1307
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Bède le Vénérable (saint, 0673?-0735)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Bede the Venerable (attrib.)
- Other form
-
- Bède le Vénérable (saint ; 0673?-0735)
- Beda Venerabilis
- Beda Venerabilis (saint ; 0673?-0735)
- BEDA VENERABILIS
- BEDA
- Beda
- BEDA VENERABILIS (s.)
- Bède
- S. Beda venerabilis
- Venerabilis Bedae
- Bède le Vénérable (0673?-0735)
- Beda Venerabilis (ps.)
- S. Beda Venerabilis
- Venerabilis BEDE
- Bede
- Bedae
- Bedae venerabilis
- Bède le Vénérable saint 0673?-0735
- Beda, el Venerable, sant, 673-735
- Beda el Venerable, Santo
- Beda Venerabilis 672-735
- Bede, the Venerable, Saint, 673-735
- Author: Beda, Venerabilis
- Commentator: Beda, Venerabilis
- Bede (attributed to)
- Bede the Venerable, c 673-735, Saint
- Bede the Venerable
- Bede (673/4–735)
- The Venerable Bede
- Beda Venerabilis, 673-735
- Beda<Venerabilis>
- Bède le Vénérable
- Beda <Venerabilis> (672-735)
- Beda Scotus
- Beda Venerabilis, ca.673-735
- Beda Venerabilis, ca. 673-735
- Bede, the Venerable, Saint 673-735
- Bede the Venerable (b. c. 673, d. 735), monk and theologian
- Bede the Venerable, Saint (673-735)
- Bede, the Venerable, Saint (673-735)
- Bède le Vénérable, saint (0673?-0735)
- Beda, Venerabilis, 672-735
- Beda <Venerabilis>
- Beda, O Venerável, 673-736
- Beda, O Venerável, 673-736 > , co-autor
- Beda Venerabilis - 673 - 735 - auteur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Boniface VIII (pape, 1235?-1303)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Pope Boniface XIII
- Other form
-
- Bonifacius VIII (pape ; 1235?-1303)
- Boniface VIII
- BONIFATIUS VIII, papa
- Bonifacius VIII
- Boniface VIII (1235?-1303 ; pape)
- Boniface 8
- Bonifatius VIII
- Bonifacii papae
- Boniface VIII, Pope, -1303
- Bonifatius VIII., Papst, 1235-1303
- Bonifatius <VIII., Papst> (1235-1303)
- Bonifacius papa
- Bonifacius papa VIII
- Boniface VIII (1235?-1303) > Pape
- Boniface VIII (1235?-1303)
- Bonifatius VIII. Papst
- Igreja Católica, Papa 1294-1303 (Bonifácio VIII) > , co-autor
- Igreja Católica, Papa 1294-1303 (Bonifácio VIII)
- Bonifatius - 1235 - 1303 - opdrachtgever
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Dionysius Cato (02..?-02..?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Catonis
- Other form
-
- CATO (Dionysius)
- CATON (PS.-)
- Pseudo-Cato
- Cato, Dionysius
- Cato
- Cato, Dionysius (02..?-02..?)
- Caton
- Caton (Denis)
- Cato, Dionysius, 3rd century-4th century
- Cato Romanus
- Cato, Dionysius.
- Pseudo-Cato, Dionysius
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Elias of Winchester (11..?-11..?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Elias of Winchester
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Perrot de Garbelai (12..-13..)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Perot Garbelei
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Gilbert de Cambres
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Gillebert de Cambres OCist
- Other form
-
- Gillebert de Cambres
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Adam de Ross
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Adam de Ross
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Summary: CCCC MS 405 was formed from several manuscripts dating from the early thirteenth century and the early fourteenth century. It once belonged to the Knights Hospitallers' (the Knights of the Hospital of St. John of Jerusalem) temple at Kilbarry, near Waterford in Ireland and contains an Irish monastic calendar, liturgical offices, a collection of texts and verses, predominantly in Anglo-Norman, and numerous transcribed documents, mainly in Latin, relating to the Knights Hospitallers and the borough of Waterford. The volume has been used as evidence of the wide usage of Anglo-Norman in Ireland and to demonstrate the variety of tracts available to Ireland's monastic communities as well as being an important source regarding the city of Waterford due to the civic documents which are included in the manuscript.
Contents :
1r-1r - Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers of Ireland, 21 May 1255 || Bulla Alexandri papae concedens fratribus hospitalis Hierusalem in Hibernia ut sint immunes ab omni ordinaria jurisdictione
Note: (1r) dated xii Kalendas Junii pontificatus anno primo
1r-1v - Bull of Pope Alexander IV to the Knights Hospitallers in Ireland, 5 February 1259 || Bulla ejusdem papae ut non teneantur dicti fratres solvere procurationes
explicit: (1v) Anngine (!) nono Februarii pontificatus anno quinto
1v-2r - Bull of Pope Alexander IV concerning excommunication, suspension and interdict, 20 February 1256 || Bulla ejusdem papae ut nulla sententia excommunicationis suspensionis aut interdicti promulgetur in dictos fratres aut clericos, ecclesias vel oratoria eorum sine speciali mandato sedis apostolicae
explicit: (2r) Lateran. x kalendas Marcii pontificatus anno secundo
2r-2v - Letter of Edward I regarding the Knights Hospitallers of Ireland (1281) || Breve regis vicecomiti Waterford directum ut supersedeat demandae quam fecit priori et fratribus hospitalis Sancti Ioannis Hierusalem in Hibernia vel Ioanni Gilbert tenenti eorum
explicit: (2v) 26 Novembris anno regni decimo
2v-3r - Bull of Pope John XXII concerning the transfer of the property of the Templars to the Knights Hospitallers, 17/3/1317 || Bulla Iohannis papae de translatione bonorum templariorum ad ordinem fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem
explicit: (3r) Auinion. xvi kalendas apriles anno pontificatus primo
3v-5v - Prophecies of Merlin (Prophecies of the Six Kings attrib. Merlin) || La prophetie [de] Merlin
Note: A larger hand, 29 lines to a page
incipit: (3v) Ci comencent akuns des prophetiez des merueilles que merlyn dit en son tens de engletterre, etc.
incipit: (3v) Vn aignel vendra hors de wyncestre que auera blanche lange
explicit: (5v) et si finirount les heirs dengleterre hors de lur heritage
rubric: (5v) Explicit prophecia merlini
Note: Occurs also in Harl. 746. Ward, Cat. of Romances I 309
5v-8r - Bede the Venerable (attrib.), De Temporibus Liber chap. XVI-XXII (Observations on the Six Ages in Anglo-Norman). List of Kings. Charms. The Perilous Days || Table chronologique faite le 17 anne du regne d'Edouard II
Note: Charter hand again
rubric: (5v) Ici comence le numbre de Adam taunt ke al incarnacioun iesu crist sicum de souz est escrit
incipit: (5v) Adam auoit Cc xxx aunz quant il engendra seth
explicit: (6v) le sist age du mund quant il nasqui de la virgine marie en le auesprement du mund a ky seit honurs e pussaunce saunz fyn. Amen
Note: See Romania XIII 500. The tract is in Bede (P. L. XC 288)
incipit: (6v) Ly Reys Athelwlt' regna xviij aunz
explicit: (7r) Harold sun sorurge .xi. semeynes
incipit: (7r) Jci comence les nouns des Reys puis la venue Willyame le Cunquerour qe fu dit Bastard
explicit: (7r) Puis Edward (II) soun fuiz qe auoit Regne quant ceste date fu fete xviij aunz (i.e. 1325)
Note: (7r) Charm for a wound
incipit: (7r) Sicut longeus ebreus lancia fixit latus domini nostri Ihesu Christi nec diu sanguinauit, etc.
incipit: (7r) Mem. Luna ianuarii in media nocte actenditur. Luna ffebruarii inter mediam noctem et gallicantum accenditur, etc.
incipit: (7v) Dites treis pater nostres ou le noun du pere, etc.
Note: (7v) (Charm for crops)
Note: (7v) On unlucky days
incipit: (7v) Le meystres ky controuerunt lart numbrerunt le malures e le perylous iours qe sent e le an
8r-8r - Interpretation of Dreams || De la signification de songes || Of dreams
incipit: (8r) Ky vout sauer la syngnifiaunce de sounges il deit dire ces .iii. salmes
8v-9r - De vita christiana || De vita christiana ad cujus observantiam quilibet christianus obligatur
Note: In a set book-hand
rubric: (8v) De uita christiana ad cuius obseruanciam quilibet christianus obligatur
incipit: (8v) Qui dicit se in christo manere debet sicut ille ambulauit et ipse ambulare. Christianus est qui in omnibus misericordiam facit, etc.
incipit: (8v) O frater si uis scire quis est uere penitens, etc.
incipit: (9r) Si tu frater velis scire omnem legem
explicit: (9r) memorare nouissima tua et in eternum non peccabis
rubric: (9r) Oratio de beata maria
incipit: (9r) O maria dei genitrix gloriosa
incipit: (9r) Benedicatur hora qua deus homo natus
incipit: (9r) Experimentum probatum. Cum mane leuaueris michaelem habe in mente et letum diem habebis
Note: (The other names of angels are Gabriel, Uriel, Raphael, Raguel, Barachiel, Pantasseron)
Note: Ends
explicit: (9r) Urielem et Thobielem cura ad principem vel ad seniorem veneris et sine periculo ibis
Note: (9r) In charter hand
incipit: (9r) Die martis in festi Sancti Marci ewangaliste anno domini mo cclxxxiiijto natus fuit Edwardus filius Regis Edwardi apud Carnaruam ante horam terciam secundum Jacobum donati
9v-10v - Incantation contre les maux et les périls. Epistle of Jesus to Abgar || Incantation contre les maux et les perils
Note: In set hand
incipit: (9v) Seynt leon apostoile de Rome escrit ceste lettre e dit ky vnkys le lirra ia cel iour ne estout det' sun enimi, etc. + messias + sother + emanuel, etc.
incipit: (10r) Assistunt hinc famulo tuo + Willelmo + hoc scriptum portanti, etc.
incipit: (10r) beatus es qui non uidisti me, etc.
explicit: (10r) in dei nomine securus ambulabit
rubric: (10r) Explicit epistola quam dominum nostrum Ihesum Christum manum (!) scriptam misit ad abagarem Regem qui eum videre desiderabit (!) + Ihesus + Nazarenus + Rex + Iudeorum + Miserere mei +
Note: (10v) In charter hand: Verses
incipit: (10v) Quem fortuna leuis miserum facit esse beatumSit (!) fortunatum degradat hora breuis.Of noman liche makeȝ hap in a stound many RicheHym can he so fette weryt fyrst hym fond sone sette.Est res exempli confusa superbia TempliIlk wisman takeȝ forbysne wat pride maketOf wylum templeis wyh helde non cyre til hem pres.Heyl god ye schilde modyr holy kyng bere milde, etc.And left vit sourwe van deȝ comyt after amorwe.(8 lines)
Note: (10v) i. Alban super aquam i. nauis. Curranth. alban. ar. lyn unde versus Ibern. i. plenus. De famylia alban. intro. unde versus Ibern. Lactu. De muntyr. alban. Jn.unde versus Ibern.
Note: (10v) Curranth ar alban lyn alban muntyr de laan. Jn-S'
Note: (10v) Quinque partes Hibernie: Lagenia continet xxxia cantres Conactia continet xxxa cantres Mydya continet xviiia cantres Ultonya continet xxxva cantres Memonya continet lxxa
explicit: (10v) Qualibet Candreda continet .xxx. villatas et quelibet villata potest sustinere ccctas vaccas in pasturis et vacce sit diuidantur in quatuor armenta. nullam illarum appropinquabit ad aliam. Item quolibet (!) villa habet octo carucat' terre
11r-16v - Irish Kalendar || Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum
Note: (11r) Kalendar, with verses of dies Egyptiaci
Note: (11r) January5. Simeonis monachi 7. Cleri diaconi et confessoris 9. Iudoci Translatio 11. Columbe Virginis 30. balthildis regine
Note: (11v) February 1. Brigide Virginis 3. uuarburge Virginis 4. Auentini episcopi 17. Fintani Clonenachi
Note: (12r) March 1. Dauid 2. Ceaddi 5. Kerani Confessoris 7. Senani Confessoris 13. Mochemoc Confessoris 17. Patricii Episcopi red 18. Eadmundi Regis Martyris 19. lactani Confessoris 20. Guthberti 24. Moctai Confessoris
Note: (12v) April 5. Herinis Virginis 7. Finani Confessoris 15. Ruadani Cessoris 18. Lasreani Abbatis 19. ealphegii episcopi 22. added. Obitus petri filii Johannis Le poer Anno domini mo ccco xxvijo. 30. Ronani Confessoris
Note: (13r) May 13. Muti presbyteri 14. Karthagii Episcopi Confessoris 16. Brendini Abbatis 18. Medani et domnani Confessoris 19. Dunstani
Note: (13v) June 3. Comgeni Episcopi Confessoris 9. Columbe Confessoris 10. Censurii Episcopi (of Auxerre) Added Duplex. Martiri 17. Moling Confessoris green 23. etheldride 25. Moluoc Confessoris 27. Benigni Confessoris
Note: (14r) July 2. Suithuni 3. Tome Translatio 4. added Finbarri episcopi Confessoris 8. Brocani Confessoris 13. Musiloc Confessoris 15. Suithuni 17. Kenelmi 18. Eadburge Virginis 24. Declani Episcopi Confessoris 29. Olaui Regis Martyris red
Note: (14v) August 4. Mulo Confessoris 5. Osualdi 8. Cirani Martyris 12. Larriani Confessoris 13. Memodoc Confessoris 14. Factne Confessoris 19. Mocte Confessoris 25. Micheani Confessoris
Note: (15r) September 2. Sanctorum confessorum inpiensi et lomnani et colmani 3. added Meicnisse Confessoris Diaconi Martyris 4. Ultani Confessoris 5. Bertini 6. Columbe Virginis 9. Ciarani Confessoris et Abbatis 10. Finneani et ateluoldi Confessoris 12. Eilbe Episcopi Confessoris 13. Degani Episcopi Confessoris 20. Signi Episcopi Confessoris 23. Adanni Confessoris 24. Conceptio Sancti Iohannis Baptiste red 25. Barre Confessoris 26. Colmani Abbatis Confessoris 28. Experini Martyris
Note: (15v) October 4. Mansi et mansiani et cipriani Martyrorum 11. Cammabe Confessoris 12. Mobi Confessoris 13. Comgani Confessoris 16. Colmani et regula Confessorum 17. Etheldride 21. Munne Confessoris 23. Dalnachi Confessoris 27. Sanctorum Confessorum Ercani Abbani Odmni
Note: (16r) November 3. Corcunutani Episcopi 4. Bristani Episcopi Confessoris 5. Collnani Confessoris 7. Uuldeboldi Episcopi Confessoris 10. Edani Confessoris 12. Cummini Confessoris 14. Colmani et Garbani Confessorum 15. Machin Confessoris 16. Macudis Episcopi Confessoris 20. Eadmundi Regis Martyris 29. Brendini Confessoris
Note: (16v) December 2. Birini 5. Crispine Virginis 9. Cipriani Abbatis 12. Finneani Abbatis 18. Flannani Confessoris 19. Samthinne Virginis 24. Mucho Confessoris
17r-94r - Breviary Offices (Irish) || Calendarium et breviarium [imperfect] in Hybernia usitatum || Lessons etc., supplementary to a Breviary
94v-97r - Confirmation Charter of the Liberties of Waterford, 1311 || Carta Edwardi II. de confirmatione libertatum civitatis de Waterford, data anno regni 4to
rubric: (94v) Transcriptum Carte de libertatibus Waterfford
explicit: (97r) Datum per manum nostrum apud Wodestok. xii die apriles anno regni nostri quarto
97r-100v - Borough Customs of Waterford || Provisiones ordinatae per commune concilium civitatis Waterfordiae
incipit: (97r) Prouisiones ordinate per commune consilium ciuitatis Waterfordie
explicit: (100v) Item quod vigilator presentet omnes defaltas coram Balliuis si quas inuenerit
101r-115r - Laws of Waterford || Les leys et les usages de la chite de Waterford
rubric: (101r) Ches sont les leys e les usages de la Chite de Waterfford les queus chascun Chiteseyn doit bien garder et saluement sans blemure. Car il sont establi par ancien tans
incipit: (101r) In primes si vn chitesein fiert vn forein
explicit: (115r) de faire les amendes a chelui ail feri soulom coe qe les trespas amounte. E estre amercie greuousement
115v-116v - Customs of Waterford || Consuetudines feria civitatis Waterford, quae incipit et durat per novem dies
rubric: (115v) Consuetudines ferie ciuitatis Waterfford que incipit et durat per nouem dies
rubric: (116r) Consuetudines in stallis carnificum
116v-117r - Other customs of Waterford, 1326 || Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II
rubric: (116v) De congregacione habenda octo dies ante festum Sancti Michaelis quolibet anno
incipit: (116v) Prouisum fuit et ordinatum in ecclesia Sancti trinitatis Waterfford die Sancti Mathie apostoli anno regni Regis Edwardi filii Regis edwardi vicesimo
Note: Other provisions in Latin and French
117v-119r - Customs of Bristol, 1326 || Aliae consuetudines ejusdem civitatis factae 20 Edwardi II
rubric: (117v) Constituciones ville Bristoll
incipit: (117v) Burgenses ville Bristoll' petunt sibi concedi
explicit: (119r) Si vero ista predicta bona extraneorum statim soluatur precium
119r-121r - Charters for Drogheda || Duae cartae villae de Drogheda
121r-121v - Charter for Haverford || Carta Edwardi regis concessa villae de Haverford
rubric: (121r) Incipit carta ville de Hauerfford
incipit: (121r) Edwardus dei gratia
explicit: (121v) Datum apud Hereford primo die Nouembri Anno Regni nostri decimo nono
122r-123r - Chronological notes from birth of Christ to 1308 || Annales brevissimi seu notae chronologicae a nato Christo usque ad annum 1308
rubric: (122r) Anni a constitucione mundi usque ad incarnacione Christi fluxerant quinque milia. Centum nonaginta et Nouem
incipit: (122r) Anno domini c. lxxxo iiiio Eletheurius papa sub quo Lucius Rex Brittaniae suscepit Baptisma
Note: A good many entries (especially later) refer to events in Ireland
Note: Ends
explicit: (123r) Anno domini mo ccco decimo quinto Edwardus bruys intrauit Hiberniam
explicit: (123r) Anno domini mo ccco decimo octauo idem ewardus bruys interfectus fuit in festo Sancti Kalixti pape
123v-124v - Medical receipts || Remedes contre diverses maladies
Note: (123v) Receipts in French
rubric: (123v) Pur la tusse
incipit: (123v) Pernez Rastine de Grenois id est hertestonke e de matefeloun e herbe Jon, etc.
Note: (124v) Ending
125r-127r - Bull of Pope Boniface XIII confirming Rule of the Knights Hospitallers by Raymond du Puy, 7 April 1301 || Bulla Bonifacii papae de confirmatione regulae ordinis fratrum Sancti Ioannis Ierusalem a quodam fratre Raymundo conditae
incipit: (125r) Bonifacius epistola Culminis apostolici solii
explicit: (127r) Datum lateran. vii Idus Aprilis anno pontificatus sexto
127r-154v - The Rule of the Hospitallers (Order of the Hospital of St John Jerusalem) || Legende de la fondation d'une hospitale sur le mont de Calvaire || Poem in French on the origin of the Hospitallers and their Rule
Note: Hospitalis ut videtur Sancti Ioannis de Hierusalem, nam post narrationem multorum miraculorum sequitur eshortatio fratris Raymundi regulae eiusdem ordinis autoris
incipit: (127r) Al tens zezar (i.e. Cesar?) le premerainKe empereur fu romainE al tens antiochiKe fu prince de sus luiEu une esueske en la citeKe ierusalem est a pelePar sonn dreit nun (?) quant fu nezMelchiazar fu apelezCist fu pro dome de sa layFors tant cum il fist une desrayQuant del sepulcre seint dauidBesans et uestemens fors rauid
Note: Antiochus wishes to kill Melchiazar, but has a vision forbidding him to do so and telling him to found an establishment on Mount Calvary
Note: On 259 we have mention of Judas Maccabaeus and on 260 of Zacharias who succeeds Melchiazar and is succeeded by St Julian
incipit: (134v) Reimund li boen hospitaillersAs poures deu prest emaniersAs peiz as meins tut as premiersSerueit pur deu uolentiersMestre de la frarieDunt parlera le fiz marieAl derein iur de sa iustise
incipit: (136r) Cist Reimund dunt vous ai ditIl comensa icest escritPar cunseil de sun couentE il en fu cumencementDe ceus prist conseil qui meuz ualeientKi plus de la lei deu cunisseient
Note: The remainder of the poem appears to be an exhortation based on the Rules of the order: ending 310
explicit: (154v) Tuz nus eime deu par sa graceAmen amen e deu le fasceE par sa piteNus doint uiure en ueriteBein viure e bein murirCeo seit deshore nostre desirE tel seit nostre ententeKe deu nus otriet la grant renteLa quele ia ne poet descretrePar lenseignement de nostre mestre
Note: Apparently never printed
155r-158r - Prayer to the Virgin: Aves, Joys, Litany of Saints || Prière à la virgine Marie || Litany to the Virgin in verse
incipit: (155r) Aue seinte marie mere al creaturReine des angles plaine de dusurAue esteile de meir de grant resplendisurEschele de parais saluz de pecheurAue seinte marie la uerge al rai iesse, etc.
Note: John Evangelist, John Baptist, Peter, Paul, Andrew, James, Thomas, Bartholomew, Simon, Thaddeus, Matthew, Barnabas, Stephen, Laurence, Thomas (Becket), George, Nicholas, are invoked and the poem ends
explicit: (158r) E si requer les uirgines e cele duce flursRequerez ma dame ke ele ma sait succursGloriuse raine eez de mai merciPur amur Ihesu crist ducement vus pri.Qui cum patre et filio uiuit et regnat deus per omnia secula seculorum. Amen
Note: Also in the Phillipps MS. 8336. Described and specimens given by P. Meyer, Romania XIII 509
158r-170v - Disticha Catonis, translated into Anglo-Norman by Elias of Winchester) || Les distiches morales de Caton mises en vers par Helis de Guyncestre || Caton by Helias of Winchester
incipit: (158r) Ki uout sauer la faitementKe catun a sun fiz aprentSi en latin nel set entendreIci le pot en rumaunz aprendreCum helis de guyncestreKi deu mette a sa destreLat translate si fatementeDit catun al cumencementeCum ieo ma apacuy mut plusursGreuement a folaer es murs
explicit: (170v) Ceo fit la breuent de mun ententementKen la raisun ioius deus vers sulementKil translata len entent tut autresyDuz helyes dunt deus ait mercy.Explicit liber catonis
Note: On the author, see Wright, Biogr. Brit. Litt. II 123. Stengel, Ausg. Abh. Geb. roman. Philol. XLVII 1886
171r-178r - Le Petit Sermon || Vers sur l'amour du prochain || Poem on Love
incipit: (171r) Chescun deit estre amePar la mesure de sa bounteChescun uaut taunt cum il eimeSi cum seint pol uus enseigneIl dist si il eust chescun benSi il ne eust amur ne serreit ren
explicit: (178r) Ausi cum par mi ta nusLalme od deu nad pour nusKar tost aueroit pour parfiteKi ben pensat de mort subite
178r-183v - Le Petit Sermon (continued) || Vers sur le jour du jugement
incipit: (178r) Ore escutez del iugementDount pour uent ensementCeo est a iour de iuiseKaunt serra estreite iustise.Iur de graunt amerte, etc.
explicit: (183v) Prium deu omnipotentKe cel e tere fist de nentKe sa ioie nus otrieOd lui en la pardurable uieLa nus meine la douce marie. Amen
183v-196v - The Fall, Harrowing of Hell, and Passion || De passione Christi
rubric: (183v) De passione christi
incipit: (183v) Deu omnipotentKe al comencementCreat cel e tereNus seit cumfortE doint deuaunt la mortVerrai penaunce fere
explicit: (196v) Il est issi escritKe li apostle distKe solum sun poerPur deu uoudra suffrirE peine od li partirE od li purra regnerAitel regne nus meineKe pur nus suffir peineIesu le tres duzPur le amur de sa amieLa pucele marieAmen diez tuz
196v-212r - Perot Garbelei, Diuisiones mundi || Divisiones mundi [autore Perot de Garbelie]
rubric: (196v) Hic incipiunt diuisiones mundi
Note: (by Perot de Garbelei)
incipit: (196v) Un liuure de haut eureKi descrist et deskeureLes choses de ceo mundE les gens ki i suntA ie encunte troueMeint bon clert ben funde
incipit: (196v) Plusurs clers dient benKe nul pour nule renTaunt ne sauereit de lettreNe purreit mie mettreEn romance ne rimerTant ne sauereit de lettrePur ceo sen est par feiPerot de garbeleiEntremis pur auerLe gre e le uoler, etc.
explicit: (212r) Ore awm acumpliesDel munds les treis partiesDist vus auum leuementTut le establementDel mund e queus i estGrant preu e grant conquestReceuire il purrount Cil ki ben entendrount
Note: Not printed
212r-228r - Gillebert de Cambres OCist, Lucidaire (incomplete) || De Anti-christo
rubric: (212r) Hic incipit de anticristo
incipit: (212r) Meistre beneit seies tuBen me as de tut resun renduMes de antecrist de maundasseMult uolenters mestre si ie osase
explicit: (228r) Kar il ne uoudrunt preu donerAs pours dens pur eus lauerLur male vie ne lur pecheDunt il esteient einz lierBeneit seit ki cist liure fistE ensement celi ki le escrist
Note: Seemingly an extract from the French version of the Elucidarium of Honorius of Autun
228r-230v - Adam de Ross, St Paul's Vision of Hell (incomplete) || Visio sancti Pauli, imperfecta
rubric: (228r) Hic incipit visio Sancti pauli
incipit: (228r) Seignurs freres or escotezVus ki estes a deu nomezAidez mai a translaterLa visiun sein pol le berDampne deu par sa dousurE par la sue grant amurOut merci e memorieDel almes ki furent en purgatorie, etc.
Note: Ending imperfectly
explicit: (230v) Sein michel li ad ceo ditAmi kar deu aueient en despitLur chastete vnc ne garderentNe dampne deu plein iur ne amerentVnc ne chiurent parent
Note: (230v) (Catchword) Plus ke autre
Note: It is the version by Adam de Ros. See Ward, Catalogue of Romances II 409
Note: Printed from a Paris MS. by Ozanam (OEuvres VI 413)
231r-247r - Libre des moralités (incomplete) || Discours des moralités tiré des philosophes || Tract on Virtues
Note: In prose. Another good hand, which changes perhaps more than once. There are at first 32 and later 22 lines to a page
incipit: (231r) Talent mestoit pris ke jeo recontasse de philosophes lenseygnement de cel clergie ke est apelez moralitez que en plusurs uolumes est enspandue
Note: On 488 in the place where a catchword is usually put, is written careforde
Note: The tract ends unfinished in a section beginning
incipit: (246r) Tot al premir deit lysires puruoir a sa genz eo qe mester lur est
explicit: (246r) gard tey de conseiller. e bien te puruoy de home loer. ke
Note: 494-495 blank
Note: Another copy of this is in the Paris MS. fr. 78563.3 which contains works by Geoffrey of Waterford (Hist. Litt. XXI 228)
Note: It is a version of a tract by William of Conches, printed by Sundby
247v-248v - Letters patent of King Edward regarding Ireland || Literae patentes Edwardi regis pro observatione quorundam articulorum in parliamento ordinatorum pro emendatione status terrae Hyberniae
Note: (248v) Dated apud Croyndon 3 Marcii anno Regni nostri quinto
248v-249v - Representation of towns to the justice and state council of Ireland || Representation des maires, baillifs et communités des cités au justice et conseil de l'état d'Irlande
Note: In French
incipit: (248v) A vous Sire Justice dirlaunde
250r-250r - Charter for Waterford || Carta Edwardi regis ut major civitatis de Waterford non teneatur ire ad Dublin ad sacramentum prestandum, sed ipsum predecessori suo facere valeat
Note: (250r) Dated Westminster 15 Januarii anno Regni nostri quarto
250v-250v - Charter for Knights Hospitallers of Ireland || Carta prioris et fratrum Sancti Ioannis de Hierusalem in Hybernia de concessione terrae de Dromconan Ioanni de Carwodely
incipit: (250v) ffrater Walterus de Emirus prior fratrum hospitalis Jerusalem in hibernia
Note: (250v) (grant to Johannis de Calwodeleye); witnesses' names given
251r-251v - Indulgences of Pope John XXII || Indulgentia Iohannis papae
Note: (251r) In a book hand
incipit: (251r) Dominus papa Johannes vicessimus secundus volens diuinum cultum ampliare
Note: (251r) Indulgence: prescribing certain devotions. Two phrases in French and English
Note: (251r) Verses on the temperaments (Largus amans hilaris, etc.)
Note: (251v) This pageis in the hand of the Lessons above (article 11) and is a waste page of St Antony's office apparently
- Rights
-
- Images courtesy of The Parker Library, Corpus Christi College, Cambridge. Licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. For higher resolution images suitable for scholarly or commercial publication, either in print or in an electronic format, please contact the Parker Library directly at parker-library@corpus.cam.ac.uk
- Biblissima portal