Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Allemand 106
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Allemand 106
- Biblissima authority file
- Date
-
- XV e siècle
- Language
-
- German
- Title
-
- Traité d'astrologie
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Johannes Hartlieb (1400-1468)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Hartlieb, Johannes (1400-1468)
- JOHANNES HARTLIEB
- Other form
-
- Author: Hartlieb, Johannes
- Translator: Hartlieb, Johannes
- Hartlieb, Johannes
- Johannes Hartlieb (1410-1468)
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Michel Scot (11..-1235?)
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Michael Scotus (11..-1235?)
- MICHAEL SCOTUS
- Other form
-
- Michaelo Scoto
- Michaele Scoto
- Translator: Michael, Scotus
- Author: Michael, Scotus
- Michael Scot
- Scot, Michel (1175?-1234?)
- Scot, Michael, approximately 1175-approximately 1234. Physionomia. Spanish.
- Michael Scotus
- Michael, Scotus, 1175-1235
- Michael <Scotus>
- Michael Scot - ca. 1175 - ca. 1234 - vertaler
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
F. 5-18. Notes sur l’astrologie d’une main du XVIe s.
F. 19v-162v. Astrolabium Planum : « Jhesus Maria und Santt Anna kument uns zů hilff und zů trost. Amen. Hie vohet an das bůch planum Astrolabium…-…dis ist ein gůt bůch Abraham von den geburten gedütschet im 1490 etc.».
F. 171-174. Temperamentenlehre [images sans texte].
F. 175v-197v. JOHANNES HARTLIEB, Mondwahrsagebuch : « Hjenoch volgent die acht und zwentzig mansyones lune…–…Aber den weltlichen monschen also vil gelobter ee etc. [D]is bůch hant gemacht die grossen Meister der astronomÿe und hand es transferiert uß caldeischer sprachen in dütsche sproch uß dem bůch der heilligen drÿ kunig. [D]ie es im anfang vor gottes geburt an dem gestirn gesehen habent und ist ein kostbarlicher schatz der natur mit wenig worten volendet ».
F. 202-205. Von den sieben Planeten und ihren Kindern: « Saturnus ist der öberste planet und ist kalt… – …und Jupiter mich schouwet an kein ubels ich gewurcken kan. Des Mones würcken ».
F. 205v-214. MICHAEL SCOTUS, Von den 36 Sternbildern : « Hye vohent an die 36 viguren die beschribt uns der Meister Ptholomeus… – …also hant die 36 bilde ein ende. Got uns inß himelrich sende. AMEN ».
F. 215. Prières en vers.
F. 215v-216v. Von den elf Himmelssphären : « Got hies Abraham das er ansehe den hiemel… – …Want das Ewangilium seit in myns vatter huß sint vil wonůngen ».
F. 217-222. Calendrier.
F. 223-228. Tables et schémas.
F. 228v-246v. Monatsregel : « Hye fahent an die zwolff Mande was man dar inne nützen sol…–…Der sontag ist in wieder dise menschen werden gar behendes lebens und unvertrossen ».
F. 247-250v. MICHAEL SCOTUS, Von den 36 Sternbildern : « Hie fahent an die 36 bilde des hogen gestyrnes des hiemels… – …und get im auch snelle von hant under uberwyndet sin fiende ».
F. 251v-254v. Von den sieben Planeten : « Saturnus der oberste planete ist an syner nature kalt… – …disen luden ist Jupiter sthedelich wan er ist weder den mane ».
F. 255-264. Textes divers sur les jours de la semaine et leur influence sur la naissance, et sur les quatre tempéraments.
F. 265v-324v. Von den zwölf Tierkreiszeichen und ihrem Einfluß auf die Menschen: « Wurt eyn knabe geboren So die Sonne gat In den wieder… – …auch keyn nuwe cleider an tun das ist ir gut und nutzlich ».
F. 326-326v. Notes sur l’astrologie, d’une main du XVIe s.Nombreux dessins coloriés dans le texte ; fol. 170 v° gravure sur bois coloriée du XV e siècle. Fol. 4 r° et 328 r° on a collé des feuillets d'une Practica imprimée du XVI e siècle.
D'après le calendrier (fol. 217 ss.), le traité semble avoir été rédigé dans l'archevêché de Cologne.
Physical Description:
Papier. — 328 feuillets. — 270 × 190 mm.
Reliure mar. rouge aux armes.
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Cologne (North Rhine-Westphalia, Germany)
- Original form
-
- Cologne
- Other form
-
- Cologne (Allemagne)
- [Cologne]
- Germany, Cologne
- [Colln]
- Cologne, Germany
- Köln (DE)
- Colonia
- Köln
- Köln (II)
- I. Köln
- [Köln
- [Koln]
- Koln
- [Koln
- Keulen
- Collen
- Cöln
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal