Description:
Eigentlich richtigerer Umfang 226 Bl, da Bl 82 I und 82 II gezählt
ist - Sehr schön erhalten, nur fehlt je 1 Blatt hinter Bl 8 und
79, sowie 3 Bl hinter Bl 147, doch ohne Textverlust - Ausstattung:
Überschriften der Psalmen und Initialen der Verse rot, in
kunstvollerer Ausführung nur Bl 1r, 80r und 148r - BSB-Provenienz:
Windberg, Prämonstratenser, - wahrscheinlich unter dem Abte
Gebhard (1147 - 1199) in Windberg geschrieben Besitzvermerk Bl 8v:
Iste liber est sancte Marie In windberg - Altsignatur: Cim 342 -
Altsignatur: Clm 22236 - Extent:
225 Blätter - Pergament Alternative Title:
Clm 22236
Cim. 342 Abstract:
Bei den Windberger Psalmen handelt es sich um ein wohl 1174 im
Prämonstratenserkloster Windberg bei Straubing niedergeschriebenes
und dort auch verfasstes lateinisch-deutsches Übersetzungswerk. Es
enthält neben den Psalmen, den Cantica und dem Tedeum noch
katechetische Texte, die Glaubensdinge lehren, und eine Reihe
Gebete sowie ein Kalendarium mit Zusatzbemerkungen. Wie bei
Psalterübersetzungen im 12. Jahrhundert üblich wurde die deutsche
Übersetzung fortlaufend Wort für Wort zwischen die Zeilen
geschrieben, z.T. mit mehreren Übersetzungsvorschlägen
(Interlinearversion). Die Handschrift ist gut erhalten und zeigt
wenig Gebrauchsspuren auf. Die Schreibarbeit wurde von zwei
einander sehr ähnlichen Händen geteilt. Das Werk gehört in den
Kreis der Millstätter, Trierer und Wolfenbütteler Psalmen, die im
Einzelnen erhebliche Abweichungen in der Bearbeitung des
gemeinsamen Archetypus darstellen. Der Windberger Psalter markiert
eine wichtige Station auf dem Weg der Psalmenverdeutschung von der
Zeit Karls des Großen bis hin zu Luther (Ernst Hellgardt). //
Autor: Peter Czoik // Datum: 2016
Englische Version: The Windberg psalms are a Latin-German
translation work probably written in 1174 in the Premonstratensian
monastery of Windberg near Straubing. In addition to the psalms,
the cantica and the tedeum, it contains catechetical texts teaching
aspects of faith, a series of prayers and a calendar with
additional notes. As was usual with psalter translations in the
12th century, the German translation was written word for word
between the lines, sometimes with several translation suggestions
(interlinear version). The manuscript is well preserved and shows
few signs of wear. The work was written by two very similar hands.
The work belongs to the circle of the Millstätter, Trierer and
Wolfenbütteler psalms, which in detail represent considerable
deviations in the treatment of the common archetype. The Windberger
Psalter marks an important station on the path of the Germanisation
of psalms from the time of Charlemagne to Luther (Ernst Hellgardt).
// Autor: Peter Czoik // Datum: 2016 Publication Statement:
Windberg Prämonstratenser 12. Jh