Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 24927

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Français 24927
Biblissima authority file
Date
  • XVIe siècle (vers 1540)
Language
  • French
Title
  • Plutarque, Vie d'Alexandre, traduction en français par Arnauld Chandon de Pamiers
Agent
Description
  • Contents:

    Contient :
    F. 2-102v : "La Vie du roy Alexandre, composée par Plutarque et traduicte de grec en françoys par Arnauld Chandon, docteur és droictz, prieur de Montferrand". Commence par : "Pour autant qu'en ce petit livre je veulx escrire la vie du roy Alexandre [...]". Finit par : "[...] mais aprés que Olympias l'eut empoisonné, il eut toujours depuis l'entendement foible et corrompu".

    Le texte présente des grattages et corrections qui sont très vraisemblablement des corrections d'auteur.

    Ce volume appartient à une série de traductions de Vies des hommes illustres de Plutarque pour François Ier : une Vie d'Agésilas (Français 1399), des Vies de Marcellus et de Pélopidas (Français 1402) et une Vie de Pyrrhus (Chantilly, musée Condé, ms. 855), par Arnauld Chandon de Pamiers ; une Vie de Demetrios (Français 1395), des Vies de Thésée et de Romulus (Français 1396), des Vies de Philopœmen et de Flaminius (Français 1400) et des Vies de Sertorius et d’Eumène (Français 1401), par Jacques Amyot.

    Physical Description:

    France

    Ecriture imitant l'humanistique italienne.
    Lettre ornée.
    Parchemin, 102 ff.+[1], 255 x 170 mm (just. 185 x 130 mm ; reliure : 260 x 170 mm).
    13 cahiers : 7 cahiers de 8 ff. (2-57), 1 cahier de 9 ff. (58-66 ; le 61 est monté), 2 cahiers de 8 ff. (67-82), 1 cahier de 10 ff. (1 cahier de 2 ff. (85-86) et un cahier de 4 ff. (87-90) encartés dans 1 cahier de 4 ff. (83-84 et 91-92)), 1 cahier de 9 ff. (1 cahier de 2 ff. (94-5) et 1 cahier de 4 ff. (96-99) encartés dans 1 cahier de 4 ff. (93, 10-101 ; le 2e feuillet est coupé, talon visible)), 1 cahier de 2 ff. (102-n.f.), précédés d'une garde de parchemin (1).
    Traces de réclames. Pas de ignatures. Foliotation à l'encre noire, XIXe siècle.
    Réglure à l'encre rouge.
    Reliure de maroquin noir ou olive à encadrement de filets dorés et à froid et à semé de F et de lis dorés, fers dorés, restes d'une tranchefile de soie verte en tête (disparue en queue), traces de deux lacs de soie noire ou foncée en gouttière, tranches dorées (Paris, Relieur de Salel, vers 1540).
    Estampille de la Bibliothèque nationale, de la Convention au Consulat, 1792-1804 (modèle Josserand-Bruno, n° 17.

    Custodial History:

    Exemplaire de présentation à François Ier ; cabinet privé de François Ier ; sorti des collections royales durant la seconde moitié du XVIe siècle ; bibliothèque de l'Oratoire de Paris (f. 1 : "Oratorii Parisiensis catalogo inscriptus" ; Inventaire XVIIIe siècle, BnF, Mss., NAL 1527, p. 132 : "La Vie du roi Alexandre, traduite du grec, de Plutarque, par Arnauld Chandon, prieur de Montferrand. vélin. R. v. [reliure veau]. SU. 6") ; saisie révolutionnaire (BnF, Arsenal, ms. 6492, f. 319 : "745. Vie du roi Alexandre, traduite du grec, de Plutarque, en français, par Arnauld Chandon, sur parchemin, 4°" ; Oratoire 148 [cote non portée sur le volume]).
    De l'Oratoire viennent également la traduction d'Iphigénie à Aulis d'Euripide (Français 25505) et la traduction des Olynthiennes de Démosthène (Français 25394), toutes deux pour François Ier.


Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo